Algunos Conceptos técnicos, crochet.

Colorwork… lace… cableado.. ¿Dé que está hablando esta mujer? No, no me he vuelto loca con el encierro…
Hoy vengo a inaugurar los LUNES DE BLOG con un nuevo y entretenido Post acerca de algunos términos técnicos que usamos en el mundo tejeril; y es que si estás recién adentrándote a estas profundas aguas del tejido, puede que más de alguna vez escuches estos términos. Así que aquí te cuento de qué se tratan más o menos para que no quedes con la duda y puedas opinar. ¿Cómo nació este tema? Resulta que en nuestra pasada clase del coaching sugió por parte de mis alumnas la idea de repasar esta información.. así que, vamos!

El mundo crochetero es cada vez más grande, con más personas que tejen, con más insumos disponible para todos los gustos y bolsillos, con más diseñadoras que se atreven a creer a tejer y así vamos creciendo! Con ello también crece nuestro conocimiento y entendimiento; y como buenos seres humanos vamos «organizando y categorizando» para entender un poquito mejor.
Los términos que solemos usar en crochet vienen en su mayoría del «knitting» o dos agujas. En ese sentido siempre he visto/sentido que esta última es como una madre para el crochet. Una madre cariñosa que educa a sus hijes en el camino a seguir y nos va mostrando que las posibilidades en el tejido son ILIMITADAS, bueno y los términos que tomamos de las dos agujas o palillos, no difieren demasiado en significados con el crochet más allá de los puntos empleados en cada técnica. 

Bueno, entonces vamos a lo nuestro! hice una pequeña lista de todas las que conozco, y hoy vengo a hablarte de estas 3 grandes categorías:

COLORWORK

Tal cual lo dice su nombre en Inglés, su significado sería algo así como… «trabajo de color». Entonces en esta categoría entran todas esas técnicas de crochet que necesariamente usan más de un color para darle forma, donde es entretenido tejer porque le vas dando vida a tu proyecto en cada puntada, puedes hacer dibujos, letras, formas geométricas, algo sin formas, contar una historia, etc. Yo adoro el Colorwork porque te permite expresar y poner toda tu esencia en esta búsqueda de expresión.
Entre las técnicas que podemos encontrar en esta gran categoría son: 

Tapestry (conocida también como «carried»  en algunos lugares. «Carried» significa «llevado», lo que hace alusión a que el hilo del color que no utilizas va siendo «llevado» a través del tejido).
Intarsia crochet
Fair Isle crochet
Mosaico crochet
Overlay
Brioche crochet
Interlocking
Freeform
Woven crochet
C2C
Surface crochet

Estas son algunas de las técnicas en crochet que conozco que utilizan más de un color. Pueden ser hasta tres colores, depende de la técnica y sus posibilidades. Debes tener en cuenta que si sólo se usara un color en estas técnicas, no tendrían sentido. Puedes ver que muchos nombres son los mismos utilizados en 2 agujas o knitting.

LACE

Aquí podemos estar hablando también del grosor Lace, pero como no hablaremos de él, hablaremos de la técnica en general. En esta categoría entran todos los puntos fantasía, calados o encaje en crochet (a veces conocido como «OpenWork»). Los puntos fantasía son aquellos que se componen de varios puntos clásicos (como punto alto, bajo, cadeneta o pop corn) para formar puntos más grandes, como las famosas piñas, u hojas que estuvieron (o están) tan de moda. Este tiende a ser un «mini patrón» que se va repitiendo reiteradas veces en tu trabajo.
Generalmente se trabaja con este grosor muy fino (Lace) y su utilidad es muy variada… van desde la creación de piezas románticas, vestidos de novia, manteles (carpetas), terminaciones o simplemente para darle un toque delicado y femenino a tus tejidos. Utiliza generalmente (hago énfasis en generalmente porque en cosa de gustos y formas de trabajo no hay nada escrito, aunque para mi gusto lo ideal es que este tipo de trabajos sea hecho con 1 sólo color para realzar el encaje, de lo contrario se pierde un poco el diseño de este). Entre las técnicas que podemos encontrar en esta categoría son:

Filet crochet
Irish crochet
Bruges Lace
Hairpin Lace crochet (horquilla)
Endings crochet

Este tipo de tejidos también se suelen usar con ganchillos metálicos que son los más finos del mercado para estas técnicas en específico. 

 

 

 

 

 

 

 

CABLEADO

En esta categoría entran todas las técnicas en las que usamos puntos en relieve. Como su nombre lo dice, vamos creando tipos de «cables» que van formando figuras. Esto puedes verlo comúnmente cuando haces trenzas. Como la anterior, se recomienda usar un color para realzar los relieves y dibujos (si usáramos más de un color sería Overlay crochet). En esta categoría encontramos:

Arán crochet (Una técnica muy entretenida y ampliamente tejida, seguro tú la conocías pero no sabías que tenía este nombre)
Textured crochet

Esta técnica ha tenido un gran auge este último año. Es algo que me encanta, ya que es vista como una técnica no muy amigable, y que cada día la estén tejiendo más personas, significa que estamos creciendo como comunidad y tejedorxs! 


Bueno y así son varias técnicas en crochet que mencioné hoy, seguro se quedaron varias en el tintero y puedes dejarme las que conozcas en los comentarios! aunque algunas varían en muy pequeños detalles unas de otras.
Dentro de las grandes técnicas del crochet debemos mencionar también los amigurumis y el crochet tunesino, que creo que cada uno es un gran mundo en sí mismo y sería difícil clasificarlas en una de estas 3,  ya que cada una tienen sus detalles y propias técnicas por conocer!

En el joven mundo del crochet seguimos creciendo, y no hay nada totalmente definido. No está dicha la última palabra y seguramente podamos ir agregando más técnicas a las ya mencionadas en un tiempo más, todo dependerá de quienes se vayan atreviendo a innovar y a probar!

Bueno y cuentame que tal, te gustó este posteo? Quizás en otro post podríamos ahondar un poco más en cada técnica… cuales son las características y principales diferencias. Cuéntame en los comentarios cuantas de esta técnicas conocías!

Con amor, Yessabett.

La Cuqui: Patrón y tutorial

LA CUQUI

La Cuqui es un infaltable en tu espacio personal. Es de esas decoraciones que llenan de vida el hogar y le dan alma a cada rincón de tu casa, lo mejor de todo es que no necesitas saber demasiado en crochet y puedes tejerlo con cualquier retazo de lana  y en el grosor que tengas disponible!

jskls

Y además te traigo 2 diseño distintos para que puedas tejerlo.
¿Qué necesitas para tejerlo?

Materiales

  1. 1.- 1 crochet acorde al grosor de tu hilo

2.- 50 grs Color A

3.- 20 grs Color B

4.- 1 rama de árbol de 15 cm

5.- 1 aguja de lana

¿Qué debes saber acerca de este patrón?

Yo utilicé  hilo de peso fingering, para un tamaño adecuado para suculentas (estas plantitas son bastante pequeñas). Te recomiendo este grosor o un peso sport.

No necesitas hacer muestra, ya que la idea es que lo hagas con los materiales que tengas en casa, además dependerá del tamaño del macetero y planta que tengas, pero ten en cuenta que entre más grueso el material que ocupes, más grande te saldrá el porta plantas.

Desde los gráficos 2 y 3, el inicio de cada fila se hace una cadeneta que NO cuenta como puntada.

Materials

– 1 crochet hook according to the tension
– 50 grs YA
– 20 grs YB
– 1 tree branch of 15 cm/ 6″
– 1 tapestry needle

What should you know about this pattern?

I used fingering weight yarn, for a suitable size for succulents (these plants are quite small). I recommend this weight or a sport weight.
You don’t need to make a gauge, since the idea is that you do it with the materials you have at home, it will also depend on the size of the pot and plant you have, but keep in mind that thicker the yarn, bigger the plant holder.
From charts 2 and 3, the beginning of each row is made a chain that does NOT count as a stitch.

COMENZEMOS! / LET’S START!

¿Cómo cambiar de color? / How to change color?

ESP: Antes de terminar el último pb de la corrida con el Color A, lo dejas sin terminar y tomas con el crochet el Color B (foto 1). Lo pasas, dejando un loop para terminar la corrida (foto 2), la hebra del Color A queda en espera (sin cortar) y el inicio de la hebra del color B queda colgando del tejido con unos 5 cm de largo. Haces la cadeneta y sigues tejiendo (foto 3) 

ENG: Before finishing the last stitch of the row with Yarn A, leave it unfinished and work YO with Yarn B  (photo 1). Pass it, leaving a loop to finish the row (photo2), the Yarn A strand is on hold (uncut) and the start of the Yarn B strand is hanging about 2 inches long. You make the chain and keep crocheting (photo 3)

ESP: Luego, para cambiar de color otra vez, vuelves a dejar sin terminar el último pb de la corrida y esta vez tomas el hilo que quedó suelto del Color A (foto 4)y lo pasas con un loop, haces la cadeneta y sigues tejiendo (foto 5). El Color B queda en espera, sin cortar. Las hebras van a ir quedando por el costado del tejido como en la foto 6.

ENG: Then, to change color again. Leave the last stitch of the row unfinished again and this time take the yarn strand that was left from yarn A, YO (photo 4)and pull through a 2 loops, work ch1 (doesn’t count as st) and keep crocheting ( photo 5). Yarn B is put on hold, uncut. The yarn strand will be left by the side of the project as in photo 6.

ESP: NOTA- Cuando enganchas el punto alto en la fila ante anterior (la cual es de su mismo color), no debes tomar la cadeneta que está  justo abajo, sólo enganchas en el punto que dejaste sin tomar (foto 1), la cadeneta debe queda fuera y haces el punto alto (foto 2) Por atrás queda como en la foto 3.

ENG: NOTE- When work double crochet in the row before the previous one (which is the same color), don’t work over the chain that is just below, just pick up the stitch you didn’t work on (photo 1) and work dc in sc of Row before the previous one (photo 2), leaving the chain behind (photo 3).

ABREVIATURAS

F1: Fila 1
(D): Trabaja por el lado derecho del tejido
(R): Trabaja por el lado revés del tejido
Cad: cadeneta
Pb: punto bajo
Pa: punto alto
Salt 1p: salta 1 punto
Rep entre**: repetir entre asteriscos las veces que se mencione luego
C1: Color 1

ABBREVIATIONS

R1: Row 1
RS: Right side
WS: Wrong side
Ch: chain
Sc: Single crochet
Dc: double crochet
Sk next st: skip next stitch
Rep from**: repeat instructions between asterisk.
YA: Yarn A

BASE FABRIC / TEJIDO BASE

Gráfico 1/ chart 1

ESPAÑOL
Con color A comienzas urdiendo 32 cadenetas
F1 (D): Teje 1pa en la 4ta cadeneta desde tu ganchilo y sigue tejiendo pa hasta terminar la fila. Gira el tejido. 30p
F2 (R): Teje 3 cad que cuenta como 1 pa, 29 pa. Gira el tejido. 30p
F3 (D): Teje 3 cad que cuenta como 1 pa, 29 pa. Gira el tejido. 30p
F4- F14: Repite F2-F3.
F15 (D): Teje 3 cad que cuenta como 1 pa, *2 cad, salt 2p, 2pa* rep entre** 6 veces más. Cierra y corta.

ENGLISH
With YA work ch32
R1 (RS): Work 1dc in 4th ch from your hook, work dc across row. Turn. 30 st(s)
R2 (WS): Work ch3 (count as st), dc across row. Turn. 30 st(s)
R3 (RS): Work ch3 (count as st), dc across row. Turn. 30 st(s)
R4-R14: Rep R2 -R3
R15 (RS): Work ch2 (count as st), 1dc in next st, *ch2, sk next 2 st(s), dc in next 2 st(s), rep from** 6 more times. Fasten off.

DISEÑO 1Chart 2/ Gráfico 2

Chart 3 / Gráfico 3

Chart 2 / Gráfico 2

ESPAÑOL

Urde 16 cadenetas
F1 (D): Con C1, teje 1 pb en la 2da cadeneta desde tu ganchillo, pb hasta terminar la fila, gira el tejido. 15 p
F2 (R): Teje 1 cad que no cuenta como p, teje pb hasta terminar la fila, gira el tejido.
F3 (D): Con C2, Teje 1 cad que no cuenta como p, 1pb, *2 cad, salt 1p, 3pb*rep entre** 2 veces más, 2 cad, salt 1p, 1 pb, gira el tejido.
F4 (R): Rep F3
F5 (D): Con C1, Teje 1 cad que no cuenta como p, 1 pb, 1pa, 2 cad, salt1p, 2pb, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 2 cad, salt1p, 1 pa, 2pb, 2cad, salt1p, 1pa, 1pb, gira el tejido.
F6 (R): Teje 1 cad que no cuenta como p, 2 pb, 2 cad, salt2acd, 3pb, 2cad, salt2cad, 1pb, 2 cad, salt2cad, 3pb, 2cad, salt2cad, 2pb, gira el tejido.
F7 (D): Con C2, teje 1 cad (no cuenta como p), 2 pb, 1 pa, 2 cad, salt1p, 2pb, 1pa, 2 cad, salt 1p, 1pa, 2 pb, 2 cad, salt 1p, 1 pa, 2 pb, gira.
F8 (R): Teje 1 cad, *3pb, 2 cad, salt 2cad* rep entre** 2 veces más, 3pb, gira.
F9 (D): Con C2, teje 1 cad, 3pb, 1 pa, 2 cad, salt1p, 2 pb, 1 pa, 2 pb, 2 cad, salt1p, 1 pa, 3 pb, gira.
F10 (R): Teje 1 cad, 4pb, 2 cad, salt2, 5pb, 2cad, salt2cad, 4pb, gira.
F11 (D): Con C2, teje 1 cad, 1 pb, 2 cad, salt1p, 2pb, 1 pa, 2 cad, salt1p, 3pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2pb, 2cad, salt1p, 1pb, gira.
F12 (R): Teje 1 cad, 1pb, 2cad, salt2cad, *3pb, 2 cad, salt2 cad* rep entre** 2 veces más, 1 pb, gira
F13 (D): Con C1, rep F5
F14 (R): Rep F6
F15 (D): Con C2, teje 1 cad, 1 pb, 2 cad, salt1p, 1pa, 2 pb, 2 cad, salt1p, 1pa, 1pb, 1pa, 2 cad, salt1p, 2pb, 1pa, 2 cad, salt1p, 1pb, gira.
F16 (R): rep F12
F17 (D): Con C1, 1 cad, 1pa, 2 pb, 2cad, salt1p, 1pa, 3pb, 1pa, 2cad, salt1p, 2pb, 1 pa, 1pb, gira.
F18 (R): Rep F10
F19 (D): Con C2, teje 1 cad, 3pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2pb, 2cad, salt1p, 2pb, 1pa, 2cad, salt1p, 3pb, gira.
F20 (R): Rep F8
F21 (D): Con C1, teje 1cad, 2pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2cad, salt1p, 2pb, 1pa, 2cad, salt1p, 2pb, gira.
F22 (R): Rep F14
F23 (D): Con C2, Rep F15
F24 (R): Rep F16
F25 (D): Con C1, teje 1 cad, 1pb, *1pa, 3pb* rep entre** 2 veces más, 1 pa, 1pb, gira.
F26 (R): Teje 1 cad, pb hasta terminar la fila. Remata y Corta.

ENGLISH

Work ch16
R1 (RS): With YA, Sc in 2th ch from your hook, sc across row, turn.
R2 (WS): work ch1 (doesn’t count as st), sc across row, turn.
R3 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, *ch2, sk next sc, sc in next 3st(S), rep from** 2 more times, ch2, sk next sc, sc in next st, turn.
R4 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, *ch2, sk next 2 ch, sc in next 3 st(s) rep from** 2 more times, ch2, sk next 2ch, sc in next st, turn.
R5 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, dc in sc of F2, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F2, ch2, sk next sc, sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of F2, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F2, sc in next st, turn.
R6 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st),sc in next 2 st(s), ch2, sk next 2ch, sc in next 3 st(s), ch2, sk next 2ch, sc in next st, ch2, sk next 2ch, sc in next 3 st(s), ch2, sk next 2ch, sc in next 2 st(s), turn.
R7 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 2 st(s), dc in in sc of F4, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F4, ch2, sk next sc, dc in sc of F4, sc in next 2 st(s),ch2, sk next sc, dc in sc of F4, sc in next 2 st(s), turn.
R8 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), *sc in next 3 st(s), ch2, sk next 2ch* rep from** 2 more times, sc in next 3 st(s), turn.
R9 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st),sc in next 3 st(s), dc in sc of F6 ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F6, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F6, sc in next 3 st(s), turn.
R10 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 4 st(s), ch2, sk next 2ch, sc in next 5, ch2, sk next 2ch, sc in next 4 st(s), turn.
R11 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F8, ch2, sk next sc, sc in next 3 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F8, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next st, turn.
R12 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, *ch2, sk next 2ch, sc in next 3 st(s)* rep from** 2 more times, ch2, sk next 2ch, sc in next st, turn.
R13 (RS): With YA, Rep F5
R14 (WS): Rep F6
R15 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st),sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of F12, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F12, sc in next st, dc in sc of F12, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F12, ch2, sk next sc, sc in next st, turn.
R16 (WS): Rep F4
R17 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, dc in sc of F14, sc in next 2st(s), ch2 , sk next sc, dc in sc of F14, sc in next 3 st(s), dc in sc of F14, ch2 , sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in nsc of F14, sc in next st, turn.
R18 (WS): Rep F10
R19 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 3 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F16, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F16, ch2 , sk next sc, sc in next 3 st(s), turn.
R20 (WS): Rep F8
R21 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F18, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of F18, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), dc in sc of F18, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), turn.
R22 (WS): Rep F14
R23 (RS): Rep F15
R24 (WS): Rep F16
R25 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, *dc in sc of F22, sc in next 3 st(s)* rep from** 2 more times, dc in sc of F22, sc in next st, turn.
F26 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), sc across row, fasten off.


Chart 3 / Gráfico 3

ESPAÑOL

Con C1 urde 26 cad
F1 (D): Teje 1 pb en la segunda cad desde tu ganchillo, pb por toda la fila hasta terminar. Gira el tejido. 15 p
F2 (R): Teje 1 cad que no cuenta como p, pb por toda la dila hasta terminar, gira el tejido.
F3 (D): Con C2, tejer 1 cad que no cuenta como p, *2pb, 2 cad, salt1p, 2 pb, 2 cad, salt1p,1 pb, 2 cad, salt1p, 2pb, 2cad, salt1p, 1pb* rep 2 veces, 1pb, gira.
F4 (R): Rep F3
F5 (D): Con C1, tejer 1 cad que no cuenta como p,*1pb, 2cad, salt1p, 1pa en pb de F4, 1pb, 2cad, salt1p, 1pa, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p* rep 2 veces, 1pb, gira.
F6 (R): Tejer 1 cad que no cuenta como p, *1 pb, 2cad, salt2cad, 2pb, 2cad, salt2cad, 3pb, 2cad, salt2cad, 2pb, 2cad, salt2cad* rep 2 veces,1pb, gira.
F7 (D): Con C2, tejer 1 cad que no cuenta como p, 1pb, 1pa en pb de F4, 1pb, 2 cad, salt1p, 1pa, 1pb, 2 cad, salt1p, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 1pa, 2 cad, salt1p, 1pa en pb de F4, 1pb, 2 cad, salt1p, 1pa, 1pb, 2 cad, salt1p, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 1pa, 1pb, gira.
F8 (R): Tejer 1 cad que no cuenta como p, 3pb, *2 cad, salt2cad, 2pb* rep 6 veces, 3pb, gira.
F9 (D): Con C1, tejer 1 cad que no cuenta como p, 2pb, 2cad, salt1p, 1pa en pb de F6, 1pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p, 1pb, 1pa, 1pb, 2cad, salt1p, 1pa, 2cad, 1pb, 1pa, 2cad, salt1p, 2pb, gira
F10 (R): Rep F4
F11 (D): Con C2, rep F5
F12 (R): rep F6
F13 (D): Con C1, rep F7
F14 (R): Rep F8
F15 (D): Con C2, Rep F9
F16 (R): Rep F10
F17 (D): Con C1, tejer 1 cad que no cuenta como p, *2pb, 1pa en pb de F14, 2 pb, 1 pa, 1 pb, 1pa, 2pb, 1pa, 1pb* rep 2 veces, 1pb, gira.
F18 (R): Tejer 1 cad que no cuenta como p,pb hasta terminar la fila, cierra y corta.

ENGLISH

With YA work ch26
R1 (RS): Work 1sc in 2th ch from your hook, sc across row, turn. 15 st(s)
R2 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), sc across row, turn.
R3 (RS): With YB, ch1 (doesn’t count as st), *sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next st, ch2, sk next st, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next st, rep from** twice, sc in next st, turn.
R4 (WS): Rep R3
R5 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st), *sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of R2, sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of R2, sc in next st, dc in sc of R2,ch2, sk next st, sc in next st, dc in sc of R2, ch2, sk next sc, rep from** twice, sc in next st, turn.
R6 (WS): Work ch1 (doesn’t count as st), *sc in next st, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, sc in next 3 st(s), ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, rep from** twice, sc in next st, turn.
R7 (RS): With YB, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next st, dc in sc of R4, sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of R4,sc in next st, ch2, sk next sc, sc in next st, dc in sc of R4, ch2, sk next sc, sc in next st, dc in sc of R4, ch2, sk nextsc, dc in sc of R4, sc in next st, ch2, sk next sc, dc in sc of R4, sc in next st, ch2, sk next st, sc in nexts st, dc in sc of R4, ch2, sk nextsc, , sc in next st, dc in sc of R4, sc in next st, turn.
R8 (WS): work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 3 st(s),*ch2, sk next 2ch, sc in next 2st(s), rep from** 6 times, sc in next 3 st(s), turn.
R9 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st), sc in next 2 st(s), ch2, sk next sc, dc in sc of R6, sc in next st, ch2 , sk next sc, dc in sc R6, ch2, sk next sc, sc in nexts st, dc in sc R6, ch2, sk next sc, sc in next st, dc in sc of R6, sc in next st, ch2 , sk next sc, dc in sc R6, ch2, sk next sc, sc in nexts st, dc in sc R6, ch2, sk next sc, sc in next 2 st(s), turn.
R10 (WS): Rep R4
R11 (RS): With YB, rep R5
R12 (WS): rep F6
R13 (RS): With YA, rep R7
R14 (WS): Rep R8
R15 (RS): With YB, Rep R9
R16 (WS): Rep R10
R17 (RS): With YA, work ch1 (doesn’t count as st),*sc in next s st(s), dc in sc of R14, sc in next 2 st(s), dc in sc of R14, sc in next st, dc in sc of R14, sc in next 2 st(s), dc in sc of R14, sc in next st, rep from** twice, sc in next st, turn.
R18 (WS): Work ch1(doesn’t count as st), sc across row, fasten off. 


ESP: Una vez hecho el diseño,  lo coses al tejido base con una aguja de lana. El diseño 1 se cose de forma horizontal a cómo se tejió. Luego introduces la rama por la parte superior del tejido base (donde dejas 2 cadenetas de separación entre puntos altos) y amarras con la hebra que dejaste larga al palo, de ambas esquinas superiores del tejido base (imagen 1). Para finalizar, cortas de 20 a 30  pedazos de hilos de 20 cm cada uno y los unes a la parte inferior del tejido base a modo de Flecos (imagen 2)

ENG: Once fabric is done, sew it to the base crochet with a tapestry needle. Design 1 will be sewn horizontally. Then introduce the branch through the top part of the base fabric (where you left 2 chains of separation between doubles crochet) and tie with the strand that left long, to the stick of both top corners at the base fabric (image 1). Finally, cut 20 to 30 pieces of threads of 20 cm each one and join them to the bottom of your base fabric as Fringes (image 2)

IMAGEN 1IMAGEN 2


Ahora… decora cualquier espacio de tu hogar! Para complementar puedes ver mi tutorial en Youtube para que puedas ayudarte para leer diagramas 🙂 Un abrazo! Comenta qué te pareció este tutorial y en dónde lo has puesto en tu casa 🙂

Now … decorate any space in your home!To complement you can see my tutorial on Youtube but is only in Spanish…  A hug! Comment what you think of this tutorial and where you have put it in your house 🙂

Mujeres y herencia textil

¿Creen ustedes que la herencia cultural y conocimientos de nuestras ancestras, vienen en nuestro código genético, en nuestra sangre?

Desde que estoy en este mundo tejeril virtual, he escuchado y leído mucho acerca de el legado de nuestras abuelas, madres, tías, etc. De cómo aprendió cada una/o a tejer ya sea a palillo o crochet… donde casi siempre es mediante un aprendizaje práctico, físico, o de «maestra» a «alumna»; donde se podemos reconocernos en nuestras herencias.. pero, ¿qué pasa cuando no es así?

Desde mis vivencias, he tenido poco contacto con las mujeres de mi familia (en general con la familia en sí) en donde he construído un poco desde el desconocimiento de mi árbol genealógico, de mi familia. Somos bastantes independiente por lo que eso nunca ha sido un condicionante para nada.

Hace un tiempo atrás, en un círculo de Mujeres al que asisto acá en Wallmapu, al comenzar el círculo siempre  (por costumbre y sólo si se quiere) se honra a nuestras ancestras nombrándolas. Cuando tocó mi turno, mencioné que no tenía conocimiento acerca de las mujeres en mi familia y que en realidad no era demasiado importante para mí saberlos. Ya no recuerdo si fue al terminar el círculo o de inmediato después de haber dicho eso, una muy querida y sabia mujer me dijo que a veces no es necesario saberlo para saber tooooda su vida, sino más bien, es honrar y agradecer que gracias a ellas y sus decisiones, para bien o para mal, yo estaba aquí ahora.

Fue algo que me quedó dando vueltas unos días…  y en esa semana justo me toca hablar con otra mujer Ecuatoriana, quien tenía una manta maravillosa tejida que llamó mucho mi atención, le metí conversa y terminamos hablando de sus costumbres, cultura y rescates genealógicos mediante el tejido, un tremendo tema que espero contarles en otra ocasión. Lo que me llevó a interesarme un poco más por mis ancestras. Comencé a preguntarme si ellas tendrían costumbres, intereses o «cualidades» en este mundo textil; porque tejer a crochet lo heredé de mi Madre y en realidad fue lo menos que me enseñó… entonces, quién le enseñó a ella?

La relación con mi madre ha sido un tanto superficial. Por muchas razones y vicisitudes de la vida yo no crecí con ella, por lo que puedo decir que no nos conocemos en gran profundidad, pero nos amamos y estamos siempre una para la otra cuando lo necesitamos. Entonces recurrí a ella para indagar en su pasado y preguntarle quién le había enseñado a tejer… Ella me responde que aprendió a tejer a crochet sola. Le sacaba la cuchilla a su abuelo a escondidas, se iba al patio (era un bosque tremendo) y se tallaba ganchillos… así de chora jajajja Me contaba que sus tías tejían a crochet y ella aprendió mirando e «intrusiando», casi que autodidactamente. Pero tampoco ella siguió «desarrollando»la técnica o siguió tejiendo siempre. Hoy poco y nada le hace al crochet.

Ok, bien.. pero, ¿sólo llegaba hasta ahí el conocimiento? ¿qué pasaba con mi abuela, mi bisabuela, mis tías, etc? 

Comencé a indagar más y a preguntar más, y para mi tristeza mi madre estaba igual que yo, viviendo con desconocimiento de sus ancestras y no tenía mucha idea de lo que hacía su mamá o abuelas. Entendí muchas cosas ahí, que quizás no tienen que ver con tejido, pero sí con la vida. Los patrones genealógicos que vamos repitiendo… 

Pero volviendo al tema, no me quedé ahí. Instigué a mi mamá a que averiguara más con sus hermanas y tías y que me fuera contando. A la semana me llama contándome acerca de que, su tía política y madrina mía (yo no tenía idea que tenía madrina) quería conversar conmigo para saludarme. Lo haré,me dije, a pesar de mi reticencia, me gustaba la idea de saludar a alguien que según mi mamá fue importante en mi infancia. Era una ancianita muy amorosa que me lo contó todo, todo lo que ella sabía.

Sin querer queriendo conocí los orígenes de mi familia Materna. Siempre supe que tenía ascendencia Mapuche pero más allá de eso nada más. Ella me contó que mi tatarabuela, Tomasa y su marido vivían en el Lago Ranco en un principio antes de la expropiación de sus tierras y que luego se trasladaron más al norte (Campanario, VIII R). Dejaron de vivir en comunidad y ahí se perdió un poco su práctica Textil. Ella era una ávida tejedora en Telar y en horquilla… Luego, mi bisabuela no tomó mucho interés en eso y en consecuencia mi abuela tampoco y así se fue perdiendo el conocimiento asociado a nuevas costumbres y pensamientos colonialistas también.

Pero, ¿Pueden creerlo? Que sin haber tenido contacto directo con mis ancestras, efectivamente haya tenido una herencia cultural textil. Es algo que me pone muy contenta, que me hace pensar que mi pasión por el tejido viene en mi sangre, como un código genético. Porque a pesar de no haberlo aprendido directamente de ella, viene integrado en mi pasión y en la facilidad que se me da para tejer 🙂 

¿Qué creen ustedes?

Bueno y finalmente de algo que en un principio parecía algo superficial, aprendí muchas cosas de las mujeres en mi familia… así como jugando todo se va relacionando, todas vamos tejiendo nuestra vida. Al hacernos conscientes de nuestro pasado, evitamos repetirlo en nuestro presente y cimentamos para nuestro futuro!

Yessabett

Reborn Sweater, Un renacer

0
Título de número
Hoy lanzo oficialmente el patrón del #rebornsweater , y vengo a contarles un poco de la historia de esta prenda, ya les había adelantado algo por las historias de instagram.
Este fue el primer tejido que diseñé conscientemente y digo conscientemente, porque anteriormente ya hacía mis propias prendas, pero nunca con una estructura fija para convertirla en patrón y compartirlas con otras personas.
 La verdad es que el mundo de los diseños y patrones a crochet es algo medianamente nuevo para mí (crochet porque no le pego al palillo). Es un mundo lleno de desafíos y aprendizajes a la fuerza ya que hay muchas cosas que desconocía. Fue como tirarse a una piscina sin saber nadar! Como tejedora una se va dando cuenta que hay ciertos códigos que debemos usar para entendernos, para hacer del tejido algo más profesional (pero no menos divertido). 
Cuando comencé con esto no tenía idea de lo que estaba haciendo, no tengo muchas referencias de otros patrones o cómo hacerlos, entonces comencé con lo que yo creí que estaba bien. Y empecé por sacar fotos de cada cambio en los puntos y otros detalles.  El siguiente paso fue un verdadero dolor de cabeza; pensar en cómo explicaría todo de una manera comprensiva para todas/os. Si piensan en eso se darán cuenta que es algo complejo, no todas/os comprenden de la misma manera; y la verdad es que estuve mucho tiempo con una laguna mental pensando y pensando en ello, pero el problema era sólo mi mente y sus miedos e inseguridades. No sabía cómo estaban hechos los demás patrones, si de la manera en que yo quería explicarlo estaba correcta, si alguien me entendería, etc.; porque esta prenda no se puede explicar  con un diagrama o gráfico. 
Es algo complejo eso de salirse de algunas estructuras… Reborn me enseñó que no hay estructuras definidas, que yo puedo tener mi propia manera de explicar (siempre respetando ciertas generalidades que usamos todas las tejedoras.  Y  me atreví, solté muchos de mis miedos. 
El siguiente paso era el testeo. Confieso que eso lo aprendí hace no mucho, en mi vida había escuchado eso y yo decía… qué es eso?
En la comunidad tejeril he aprendido tanto de todas! Y supe que era algo sumamente importante para mejorar el patrón, por lo que estoy super agradecida de todas las bellas tejedoras que se ofrecieron a testear el Reborn. 
En el camino del testeo aprendí muchas otras cosas, detalles técnicos, formas de mejorar la explicación y un montón de etcéteras. Mediante avanzaba con las mejorar iba perdiendo esos miedos e iba confiando más en mi trabajo. Luego se me ocurrió echar un vistazo a unos patrones gratuitos que habían con una técnica parecida a las que hago y me dí cuenta que no andaba tan mal ni tan perdida como pensaba jajajja. Con esto quiero decirles que nadie nace sabiéndolo todo, es parte del camino del aprendizaje equivocarse, de eso una aprende. 
Por lo que no debes privarte de probar, crear o equivocarte. Si no hubiese probado con este diseño, aún estaría «en penumbras» soñando con lo que podría haber hecho y no hice. 
Entonces de ahí viene el «Renacer», de renacer como tejedora a creadora/diseñadora (o el intento de eso jajajja) 
De hacerme consciente de lo que quería entregar, de lo que quería para mi vida, o si quería que esto fuera mi sustento principal, fue un renacer también al mirarme. Verme y sentirme capaz de crear un trabajo que otras personas valoraran. Esta baja autoestima en cuanto a mi trabajo se debía a que veía que el tejido de alguna forma está subvalorado. Ahora hay máquinas industriales que hacen el trabajo de 30 tejedoras/es entonces,se venden muy baratos o en masa y con mil formas y diseños, entonces: Cómo «competir» contra eso?  veía que el tejido muchas veces era casi un gusto que se daban algunas/os pocas/os. Si lo ven de esta manera es difícil poder vivir del tejido no?
Antes de este diseño siempre trabajé con pedidos y tejiendo lo que se me ocurriera. Aunque siempre con un dejo de insatisfacción, de que algo me faltaba y con este pensamiento de subvaloración. 
Quienes me conocen hace tiempo saben que siempre tuve estas ganas «sobresalir» en el tejido, aunque ahora me doy cuenta que la palabra no era sobresalir, era algo más como IDENTIDAD. 
Cuando tienes tu identidad como tejedora la idea de competencia desaparece, la subvaloración desaparece. Porque en primera instancia la valoración se la doy yo, creyendo y amando lo que hago, porque no tienes que competir con nadie, cada tejedor/a puede brillar con su propia luz y colores! 
 
Tener esta idea de identidad me hace feliz, siento que de alguna manera mis trabajos tiene «un sello» que los hace diferentes de los demás y eso es maravilloso para mí, es algo que voy trabajando  y aprendiendo día a día. 
 
Este renacer es un camino bello, lleno de desafíos, de experiencias y aprendizajes; y creo que nunca terminaré de aprender! Esto es todo lo que marca Reborn Sweater, este antes y después.