BOOK REVIEW: «500 Crochet Stitches; The Ultimate Crochet Stitch Bible»

Sin duda que tener un buen libro de puntadas en tu colección hará una diferencia cuando quieras crear lindos diseños. Hoy comenzamos lo que será un año completo de revisiones mensuales de todos los libros de tejido que tengo, desde mi propia perspectiva intentaré darles una visión imparcial de ellos. 

Este mes comenzamos con este gigante.

Lo primero que deben saber es que este libro está sólo en inglés, lo que no impide que puedas entender cómo se hacen los puntos que aquí salen ya que cada uno viene con su gráfico respectivo.
Este libro de tapa dura contiene 287 páginas de puro conocimiento.

There is no doubt that having a good stitch book in your collection will make a difference when you want to create beautiful designs.

Today we start what will be a full year of monthly reviews of all the knitting books I have, from my own perspective I will try to give you an unbiased view of them. 

This month we start with this giant. This hardcover book contains 287 pages of pure knowledge.

Lo primero que encontrarás será una corta revisión general de los números de ganchillo y sus equivalente en centímetros, cómo tomar el ganchillo con la mano. Encontrarás las instrucciones paso a paso con ilustraciones incluídas para aprender a hacer por lo menos 9 puntos más básicos en crochet (recuerda que todo esto en inglés). Aprece cómo trabajar los inicios de un tejido (cadenetas, trabajar en filas, cambiar de color, trabajar por hebra delantera y trasera. Te habla sobre la muestra y cómo hacer aumentos o disminuciones cuando trabajas con puntos fantasía. 
Luego te sigue enseñando otras variaciones de las puntadas básicas como conchas, pop corn, picots , punto cruz y otras. Te habla sobre la técnica de Irish crochet, de manera general y corta. Luego desde la página 28 a la 32, aparecen todas las abreviaciones  que encontrarás a lo largo del libro. También aparece toda la simbología y cómo leer los gráficos

The first thing you will find is a short overview of crochet hooks numbers and their equivalent in centimetres, how to hold the crochet hook in your hand. You will find step-by-step instructions with illustrations included to learn how to work at least 9 basic crochet stitches. Learn how to work the beginnings of a crochet (chain stitches, working in rows, changing colours, working BLO or FLO. It talks about the gauge swatch and how to make increases or decreases when working with «fantasy» stitches. 
Then it goes on to teach you other variations of the basic stitches such as shells, clusters, pop corn, picots, cross stitch and others. It talks about the Irish crochet technique as well, in a general and short way. Then from page 28 to 32, all the abbreviations you will find throughout the book are listed. It also shows all the keys and how to read the charts.

PUNTADAS/ STITCHES

Desde la página  34 ya comienza lo que más nos importa de el libro. Desde aquí vas a encontrar exactamente 182 puntadas de crochet variadas, desde puntadas básicas, intermedias y sólo algunas un poquito más desafiantes (donde hay puntos en relieve). Entre estos puntos están los más básicos como punto deslizado, punto bajo, medio punto alto, punto alto y muchas de sus variantes. También encontrarás varios puntos fantasías, (de los más básicos también ). Encontrarás varias puntadas hermosas que se trabajan con más de un color. Hay que destacar que todas las puntadas están con una foto respectiva para ver cómo quedaría en la realidad, las instrucciones punto a punto y su gráfico. 

From page 34 the most important part of the book begins. From here you will find exactly 182 varied crochet stitches, from basic stitches, intermediate stitches and just a few more challenging ones (where there are raised stitches). Among these stitches are the most basic ones like slip stitch, single crochet, half double crochet, double crochet and many of theirs variants. You will also find several fantasy stitches, (of the most basic ones too). There are several beautiful stitches that are worked with more than one colour. It should be noted that all the stitches are with a respective photo to see how it would look like in reality, the instructions stitch by stitch and its chart. 

MOTIVOS: GRANNIES, MANDALAS AND OTHERS

Desde la página1 128 a la 219 encuentras diversos motivos como grannies, mandalas, flores, estrellas y algunas formas extrañas pero bellas para tejer. Son exactamente 181 motivos para tejer y entretenerte en las tardes de verano o invierno, dependiendo de tu localidad en este vasto mundo. Por supuesto que esta sección también trae una foto de cada motivo, las instrucciones punto a punto y un gráfico (lo cuál es muy útil para quienes no se manejan tanto con el idioma). 

From page 1 128 to 219 you will find various motifs such as grannies, mandalas, flowers, stars and some strange but beautiful shapes to work. There are exactly 181 motifs to crochet and entertain you in the summer or winter evenings, depending on your location in this vast world. Of course this section also has a picture of each motif, the stitch by stitch instructions and a chart .

TERMINACIONES Y ADORNOS/ ENDINGS ANS TRIMS

Llegamos a la última parte de este libro, pero no por eso menos importante. Desde la página 220 a la 286  encontrarás 148 terminaciones y otros adornos como flres que puedes aplicar a cualquier lugar. Las terminaciones puedes utlizarlas al final de las mangas de alguna polera, de los shawls o de cualquier proyecto en el que estés trabajando

We come to the last but not least important part of this book. From page 220 to 286 you will find 148 endings and other trims such as fringes that you can apply anywhere. The endings can be used at the end of the sleeves of a t-shirt, shawls or any other project you are working on.

PRO: Es un libro muy completo, las ilustraciones que aparecen al principo son mu útiles para entender cómo hacer los puntos, incluso si no sabes inglés. En el libro se intenta dejar todo muy claro y eso se agradece, además de la inmensa diversidad de contenido que podemos encontrar en su interior.´Así que si estás comenzando con el mundo del crochet o incluso si ya conoces más de lo básico, es un libro que te encantará tener en tu colección.

CONTRAS: El título es su gran contra. Si te soy sincera, yo lo compré porque pensé que iba a encontrar 500 puntadas de crochet y no motivos o engdings, entonces me sentí un poco estafada jajaja pero es un libro que vale la pena tener, de harta calidad.

PRO: It’s a very complete book, the illustrations that appear at the beginning are very useful to understand how to do the stitches, even if you don’t know English. The book tries to make everything very clear and that is appreciated, besides the huge diversity of content that we can find inside, so if you are starting with the crochet world or even if you already know more than the basics, it’s a book that you will love to have in your collection.

CONS: The title is its big con. If I’m honest, I bought it because I thought I was going to find 500 crochet stitches and not motifs or engdings, so I felt a bit cheated hahaha but it’s a book worth having, it’s really good quality.

Y hasta aquí la revisión de este bello libro, espero que te hayas entretenido leyendo y que te haya ayudado a tomar una desición si estabas pensando comprarlo. Cuéntame si te gustó esta revisión, si ya conocías este lubro o si ya lo tienes, ¿concuerdas conmigo? Te leo

And this is the end of the review of this beautiful book, I hope you enjoyed reading it and that it helped you to make a decision if you were thinking of buying it. Tell me if you liked this review, if you already knew about this book or if you already have it, do you agree with me? I read you

CROCHET PRO:

Hola amigxs crocheters! nos encontramos una vez más para contarles un poco más sobre los «secretos» del crochet y la diversidad que reside en esta hermosa técnica.

Hoy vengo a contarles acerca de una -no tan- novedosa forma de comenzar los tejidos: PUNTOS EN FUNDACIÓN .
Es diferente que como lo hacemos usualmente: Comenzar con largas cadenetas, girar y seguir la otra fila (para tejidos planos).  Con las puntadas en fundación vamos directamente al grano, trabajando la cadena y la primera fila de puntos bajos en un solo paso. 

¿QUÉ ES?
Este método de inicio de proyectos consta de una base sin cadena. Es una alternativa a la creación de una cadena de base y hago énfasis en «alternativa» porque tú puedes utilizar el método que más te acomode usar, ya sea este o el tradicional. El crochet es tan diverso que podemos encontrar muchas formas de llegar al mismo lugar. La intención de este post es mostrarte otras alternativas de trabajo. 

Esta método crea la puntada y cadeneta al mismo tiempo y produce una fila de base que tiene un tamaño similar al de una fila normal. 

Hello crocheter friends! we meet once again to tell you a little more about the «secrets» of crochet world and the diversity that lies in this beautiful technique.

Today I’m here to tell you about a -not so- new way to start crocheting: FOUNDATION STITCHES.
It’s different than how we usually do it: Start with long chain stitches, turn and follow the other row (for flat projects).  With foundation stitches we go straight to the point, working the chain and the first row of single crochet stitches in one step. 

WHAT IS IT?
This method of starting projects consists of begin without bases chains. It is an alternative to creating a base chain and I emphasize «alternative» because you can use the method that suits you best, either this or the traditional one. Crochet is so diverse that we can find many ways to get to the same place. The intention of this post is to show you other alternative ways of working. 

This method creates the stitch and chain at the same time and produces a base row that is similar in size to a normal row. 

¿Cómo se trabaja?

Si investigan un poco más, se darán cuenta que hay por lo menos dos formas de trabajar los puntos en fundación. Uno que requiere un poco más de ojo crochetero para enganchar la base en dos bucles, y otra que a mi parecer, es un poco más fácil y se los enseño a continucación. 

How to work it

If you do a little more research, you will notice that there are at least two ways to work the foundation stitches. One that requires a bit more of a crocheter eye to hook the base in two loops, and another that I think is a bit easier and I’ll show you how to do it below. 

 

Comienzas con un nudo corredizo (1) y tejes dos cadenetas para punto bajo. Vamos a piner un marcador en la primera cad hecha para guiarnos mejor (2). Luego teje un punto bajo en la segunda cadeneta, la que tiene el marcador (3). El siguiente paso es introducir el crochet en la misma cad del marcador (4), ya que esa cuenta como la última «cadeneta base»; lazada y sacas esa lazada por el punto (5), tienes dos bucles en el ganchillo. Lazada (6) y las tiras sólo por el primer bucle (7) formando una cadenta, te quedarán  bucles en el ganchillo nuevamente. -Esta cadeneta es la que va a contar como la cadeneta base del punto bajo-. Lazada nuevamente y la tiras por los dos bucles en el ganchillo para formar el punto bajo (8). Puedes cambiar nuevamente el marcador de lugar para guiarte en el principio y repite todo nuevamente (9, 100, 11 y 12).

Start with  slip knot (1) and work ch2 for single crochet foundation. We are going to put a crochet marker on the first chain to guide us better (2). Then work 1 single crochet in the second chain from hook, the one with the marker (3). The next step is to insert the hook in the same ch as the marker (4), since that counts as the last «base chain»; yarn over and pull through the stitch (5), you have two loops on hook. Yarn over (6) and pull through the first loop (7) forming a chain, you will have 2 loops left on hook again. -This chain is the one that will count as the base chain of the single crochet-
Yarn over again and pull through 2 loops on hook to work the single crochet stitch (8). You can change the marker place again to guide you in the beginning and repeat all over again (9, 10, 11 and 12).

¿POR QUÉ USAR ESTE MÉTODO?

Hay tantas razones para amar este método y haré una lista de ellas:

1.- El conteo de puntadas es perfecto y siempre calzan.

Quién no ha comenzado un trabajo con muchisimas cadenetas y sólo al final de la primera es que das cuenta que te sobraron o faltaron puntos por hacer , diosa! 
Lo que es muy común y posible con una cadena larga, es casi imposible con este método, las puntadas son fáciles de ver y las vas contando a medida que avanzas

2.- Prolijidad 
Debido a que este método elimina la cadena base por completo, hace que la fila de la base y el resto de las filas y las puntadas de su proyecto estén más alineadas.

3.- Tensión
Otro beneficio de esta técnica es que ayuda a mantener una tensión uniforme desde la primera puntada hasta la última. ¿Te ha pasado alguna vez que comenzaste un proyecto cn cadenetas clásicas y te queda algo rigida, en comparación al resto de tu trabajo? A mi muchas veces, por eso este método es ideal para trabajo comenzados especialemente de abajo hacia arriba, porque las puntadas tendrán la misma tensión que el resto de su proyecto y el borde será más elástico que tenso.

4.- Accesibilidad
Puede usar este método en cualquier patrón, incluso en uno que no lo requiera o que no lo establezca. Simplemente elimine la cadena y comience con la primera fila, creando la misma cantidad de puntadas de base que requiere la fila, pero en puntada de fundación 

WHY YOU SHOULD USE THIS METHOD?

There are so many reasons to love this method and I will make a list of them:

1.- The stitch count is perfect and they always fit.

Tell me… who has not started a work with many chains and only at the end of the first row you realize that you have too many or too few stitches to do, oh my goddess! 
What is very common and possible with a long chain, is almost impossible with this method, the stitches are easy to see and you can count them as you go along.

2.- Neatness 
Because this method eliminates the base chain completely, it makes the base row and the rest of the rows and stitches of your project more aligned.

3.-Tension
Another benefit of this technique is that it helps to maintain an even tension from the first stitch to the last. Have you ever had a time when you started a project with classic chain stitches and it was a little stiff compared to the rest of your work? I have many times, that’s why this method is ideal for work started especially from the bottom up, because the stitches will have the same tension as the rest of your project and the edge will be more elastic than taut.

4.- Accessibility
You can use this method on any pattern, even one that does not require it or does not set it up. Simply remove the chain and start with the first row, creating the same amount of stitches as the row requires, but in foundation stitch. 

Como puedes ver es un método muy efectivo y tienes muchos beneficios. ¿Cuáles serán sus contras?  La verdad es que a mi parecer, sólo tiene un par: 

1.- Puede ser un poco difícil de entender al principio pero como ya saben y siempre les digo… todo en la vida requiere práctica

2.- Es un método que se «aconseja» utulizar más en tejidos planos que en circulares, ya que en el circular es un poco díficil juntar el primer punto con el último, ya que la ronda tendrá la altura del punto a utilizar. Pero no es nada que no se pueda solucionar con algunos nudos por aquí y por alla jejjeje

Puedes utilizar este método para cualquier tipo de puntada, lo único que varía son las cadenetas de inicio. En el video tutorial que tengo en mi instagram aparecen ambas formas de hacerlo, visitalo aquí! INSTAGRAM ó en mi Canal de Youtube!

Bien, hasta aquí llegó nuestro blog de domingo, espero te haya gustado! Recuerda comentar y dejarme tus impresiones 🙂

Yessabett

As you can see it is a very effective method and has many benefits. What are its cons?  The truth is that in my opinion, it only has a couple: 

1.- It can be a little difficult to understand at the beginning but as you know and as I always tell you… everything in life requires practice.

2.-It is a method that is «advised» to use more in flat crocheting than in circular crocheting, because in the circular crocheting it is a little difficult to join the first stitch with the last one, since the round will have the height of the stitch to be worked. But it is nothing that can not be solved with a few knots here and there hehehehehe.

You can use this method for any type of crochet stitch, the only thing that varies is the starting chain stitches. In the video tutorial I have on my instagram there are both ways to do it, visit it here! INSTAGRAM

Well, so much for our Sunday blog, I hope you liked it! Remember to comment and leave me your impressions 🙂

Yessabett

Mujeres y herencia textil

¿Creen ustedes que la herencia cultural y conocimientos de nuestras ancestras, vienen en nuestro código genético, en nuestra sangre?

Desde que estoy en este mundo tejeril virtual, he escuchado y leído mucho acerca de el legado de nuestras abuelas, madres, tías, etc. De cómo aprendió cada una/o a tejer ya sea a palillo o crochet… donde casi siempre es mediante un aprendizaje práctico, físico, o de «maestra» a «alumna»; donde se podemos reconocernos en nuestras herencias.. pero, ¿qué pasa cuando no es así?

Desde mis vivencias, he tenido poco contacto con las mujeres de mi familia (en general con la familia en sí) en donde he construído un poco desde el desconocimiento de mi árbol genealógico, de mi familia. Somos bastantes independiente por lo que eso nunca ha sido un condicionante para nada.

Hace un tiempo atrás, en un círculo de Mujeres al que asisto acá en Wallmapu, al comenzar el círculo siempre  (por costumbre y sólo si se quiere) se honra a nuestras ancestras nombrándolas. Cuando tocó mi turno, mencioné que no tenía conocimiento acerca de las mujeres en mi familia y que en realidad no era demasiado importante para mí saberlos. Ya no recuerdo si fue al terminar el círculo o de inmediato después de haber dicho eso, una muy querida y sabia mujer me dijo que a veces no es necesario saberlo para saber tooooda su vida, sino más bien, es honrar y agradecer que gracias a ellas y sus decisiones, para bien o para mal, yo estaba aquí ahora.

Fue algo que me quedó dando vueltas unos días…  y en esa semana justo me toca hablar con otra mujer Ecuatoriana, quien tenía una manta maravillosa tejida que llamó mucho mi atención, le metí conversa y terminamos hablando de sus costumbres, cultura y rescates genealógicos mediante el tejido, un tremendo tema que espero contarles en otra ocasión. Lo que me llevó a interesarme un poco más por mis ancestras. Comencé a preguntarme si ellas tendrían costumbres, intereses o «cualidades» en este mundo textil; porque tejer a crochet lo heredé de mi Madre y en realidad fue lo menos que me enseñó… entonces, quién le enseñó a ella?

La relación con mi madre ha sido un tanto superficial. Por muchas razones y vicisitudes de la vida yo no crecí con ella, por lo que puedo decir que no nos conocemos en gran profundidad, pero nos amamos y estamos siempre una para la otra cuando lo necesitamos. Entonces recurrí a ella para indagar en su pasado y preguntarle quién le había enseñado a tejer… Ella me responde que aprendió a tejer a crochet sola. Le sacaba la cuchilla a su abuelo a escondidas, se iba al patio (era un bosque tremendo) y se tallaba ganchillos… así de chora jajajja Me contaba que sus tías tejían a crochet y ella aprendió mirando e «intrusiando», casi que autodidactamente. Pero tampoco ella siguió «desarrollando»la técnica o siguió tejiendo siempre. Hoy poco y nada le hace al crochet.

Ok, bien.. pero, ¿sólo llegaba hasta ahí el conocimiento? ¿qué pasaba con mi abuela, mi bisabuela, mis tías, etc? 

Comencé a indagar más y a preguntar más, y para mi tristeza mi madre estaba igual que yo, viviendo con desconocimiento de sus ancestras y no tenía mucha idea de lo que hacía su mamá o abuelas. Entendí muchas cosas ahí, que quizás no tienen que ver con tejido, pero sí con la vida. Los patrones genealógicos que vamos repitiendo… 

Pero volviendo al tema, no me quedé ahí. Instigué a mi mamá a que averiguara más con sus hermanas y tías y que me fuera contando. A la semana me llama contándome acerca de que, su tía política y madrina mía (yo no tenía idea que tenía madrina) quería conversar conmigo para saludarme. Lo haré,me dije, a pesar de mi reticencia, me gustaba la idea de saludar a alguien que según mi mamá fue importante en mi infancia. Era una ancianita muy amorosa que me lo contó todo, todo lo que ella sabía.

Sin querer queriendo conocí los orígenes de mi familia Materna. Siempre supe que tenía ascendencia Mapuche pero más allá de eso nada más. Ella me contó que mi tatarabuela, Tomasa y su marido vivían en el Lago Ranco en un principio antes de la expropiación de sus tierras y que luego se trasladaron más al norte (Campanario, VIII R). Dejaron de vivir en comunidad y ahí se perdió un poco su práctica Textil. Ella era una ávida tejedora en Telar y en horquilla… Luego, mi bisabuela no tomó mucho interés en eso y en consecuencia mi abuela tampoco y así se fue perdiendo el conocimiento asociado a nuevas costumbres y pensamientos colonialistas también.

Pero, ¿Pueden creerlo? Que sin haber tenido contacto directo con mis ancestras, efectivamente haya tenido una herencia cultural textil. Es algo que me pone muy contenta, que me hace pensar que mi pasión por el tejido viene en mi sangre, como un código genético. Porque a pesar de no haberlo aprendido directamente de ella, viene integrado en mi pasión y en la facilidad que se me da para tejer 🙂 

¿Qué creen ustedes?

Bueno y finalmente de algo que en un principio parecía algo superficial, aprendí muchas cosas de las mujeres en mi familia… así como jugando todo se va relacionando, todas vamos tejiendo nuestra vida. Al hacernos conscientes de nuestro pasado, evitamos repetirlo en nuestro presente y cimentamos para nuestro futuro!

Yessabett