Crochet: Introducción al tallaje de prendas

Aprender a tallar patrones de tejido es uno de los mayores desafíos a los que se enfrentan los nuevos diseñadores de prendas, tanto de crochet como de punto (dos agujas, tricot, etc)

¿ Han diseñado prendas o accesorios en tallas únicas? Tallar a una sola medida ya es un desafío por sí mismo, pero la perspectiva de «graduarlo» en varias tallas resulta intimidante. ¿Por dónde empezar siquiera?

Como diseñadora novata, esto también me desconcertaba. Después de pasar  años haciendo el cálculo talla por talla, de errores, hojas perdidas, aciertos y errores, descubrí  que la forma más sencilla de hacer tallaje de diseños era completamente gratuita y accesible para todos: la humilde hoja de cálculo o comúnmente llamada: Excel.

 A pesar de no ser una experta en Excel (porque en realidad no es necesario serlo), he logrado idear un sistema que simplifica mucho el tallaje patrones de tejido y adivina qué… ¡Tú también puedes lograr encontrar tu propio sistema! Y en este taller, te enseñaré todo lo que necesitas saber para iniciarte en el tallaje, que parece más intimidante de lo que realmente es.

Contenido

  • Medidas:  Conoceremos las medidas importantes a tener en cuenta al momento de tallar
  • Tallaje inclusivo: revisaremos y aprenderemos a incluir tantas tallas podamos
  • Excel: Aprenderemos a usar las herramientas y cálculos básicos.
  • Tallaje Práctico: Trabajaremos un pequeño pryecto en base a una muestra con la cuál aprenderemos tallaje de: cuerpo y brazos, disminuciones/aumentos y ajustes necesarios.

¿Qué necesitas para este taller?

  • Tener acceso a Excel
  • Una muestra tejida y bloqueada
  • Muchas ganas de aprender

¿Cuando?

Sábado 16 de Marzo, de 15 a 17 hrs, hora Chile (confirma tu horario local).
El taller será via zoom, y se grabará si quieres revisarla luego.

Valor
El taller tiene un valor de 33.000 CLP, que equivalen a 36 USD aprox (Depende del valor del día). Si deseas pagar con paypal por la web puede que se te agregue recargo extra que no depende de mi, por lo que puedes ponerte en contacto y buscar una transferencia directa por paypal.

Este taller está diseñado para todos los niveles de habilidad en crochet y excel.  Si eres un principiante entusiasta o un experto en busca de nuevas técnicas, ¡este taller es para ti!

AUTÓCTONO CUSHION

Hola queridxs Anandinis! Hace un tiempo que nos les traía un diseño gratuito, así que hoy les traigo AUTÓCTONO CUSHION (ya saben que amo el mosaico y los cojines). Es un diseño rápido, fácil y muy entretenido de tejer!

Hello dear Anandinis! It’s been a while since I brought you a free design, so today I bring you AUTÓCTONO CUSHION (you know I love mosaic and cushions). It’s a quick, easy, and very entertaining design to crochet!

Esta vez usé los maravillosos Algodones premium grosor DK de revesderecho, y no les mentiré, son M A R A V I L L O S O S, con una suavidad inmejorable. Asi que si pueden hacer el cojín con estos materiales, no se arrepentirán. Para la versión 1: utilicé 1 ovillo de 100g de café moro (008) y 1 ovillo de color crudo (049). 
Para la versión 2: 1 ovillo de negro (002) y un ovillo de crudo (049).

MATERIALS

Cotton yarn- DK weight
Colour 1: 100g/230m
Colour 2: 100G/230m

MATERIALES

Hilo de algodón- Grosor DK
Color 1: 100g/230m
Color 2: 100g/230m

ABBREVIATIONS (US TERMS)

ch: chain
sc: single crochet
blo: back loop only
dc: double crochet
flo: front loop only
sk: skip
RS: Right side
tr: treble crochet
C1-C2: Colour 1-2

ABREVIACIONES

cad: cadeneta
pb: punto bajo
sht: tomar sólo hebra trasera
pa: punto alto
shd: tomar sólo hebra delantera
salt 1p: saltar 1 punto
LD: lado derecho del tejido
dpa: doble punto alto
C1-C2: Color 1-2

Gráficos de mosaico/ mosaic charts

Gráficos clásicos/ clasical charts

Gráfico A/ Chart A

Gráfico B / Chart B

Acerca del patrón

  • En un diseño en overlay mosaico. Trabajaremo siempre por el lado derecho del tejido, así que cuando terminemos una fila, debemos cortarla y comenzar por el otro extremo nuevamente; por ejemplo: si comienzas por la derecha, terminarás la fila en el extremo izquierdo, lo cortas y unes el color siguiente al extremo derecho nuevamente.
  • Hay dos tipos de gráficos (Gráficos 1-2 y A-B), ambos tipos de gráficos te llevarán al mismo resultado, por lo que puedes elegir cualquiera para guiarte. Recuerda revisar las instrucciones escritas por si tienes dudas.
  • La muestra no es necesaria ya que es un accesorio. Sólo debes utilizar un grosor DK. En caso de que quieras utilizar un grosor más delgado, ten en cuenta que el múltiplo de este diseño es de 8+7

About the pattern

  • It is a mosaic overlay design. We will always work on the right side of the fabric, so when you finish a row, you must fasten it off and start again from the other end; for example: if you start from the right end, you’ll finish the row at the left end, fasten it off, and join the next color back to the right end again.
  • There are two types of charts (Charts 1-2 and A-B), both types of charts will lead you to the same result, so you can choose either one to guide you. Remember to check the written instructions if you have any doubts.
  • The gauge is not necessary as it is an accessory. You only need to use a DK weight yarn. In case you want to use a thinner weight, keep in mind that the multiple for this design is 8+7 stitches.

Comienza ................../ Start

Con C1, Urde 63 cad
F1, C1. LD: 1cad (no cuenta como p), 63 pb, cierra y corta.
F2, C1: 63 pb sht, cierra y corta.
F3, C2: 63 pb sht, cierra y corta.
F4, C1: 1pb sht, *1pa shd en pb justo abajo en la F2 (fig 1 y 2), salt 1p, 1pb sht, rep desde* hasta el final, cierra y corta.

F5, C1: 63 pb sht, cierra y corta.
F6, C2: 63 pb sht, cierra y corta.
F7, C1: 1pb sht, *[1pa shd en pb justo abajo en la F5, salt 1p, 1pb sht] 3 veces, 2pb sht, rep desde* 7 veces, [1pa shd en pb justo abajo en la F5, salt 1p, 1pb sht] 3 veces, cierra y corta.
F8, C2: 1pb sht, *[1pb sht, 1pa shd en pb justo abajo en la F6, salt 1p] 2 veces, 4pb sht, rep desde* 7 veces, [1pb sht, 1pa shd en pb justo abajo en la F6, salt 1p] 2 veces, 2pb sht, cierra y corta.
F9, C1: Rep F7
F10, C1: 63 pb sht, cierra y corta.
F11, C2: 63 pb sht, cierra y corta.
F12, C1: Rep F4.
F13, C2: 1pb sht, *1pb sht, 1dpa shd en pb dos pts más adelante en la F11 (fig 3 y 4), salt 1p, rep desde* hasta 4pts antes de terminar la fila, 4pb sht, cierra y corta.

F14, C1: 1pb sht, *1pa shd en pa justo abajo en la F12 (fig 5 y 6),  salt 1p, 1pb sht, rep desde* hasta el final, cierra y corta.

F15, C2: 4pb sht, *1dpa shd en dpa dos puntos más atrás en la F13 (ver gráfico B), salt 1p, 1pb sht, rep desde* hasta 1 pt antes de terminar, 1pb sht, cierra y corta.
F16, C1: Rep F14
F17, C1: 63 pb sht, cierra y corta.
F18, C2: 63 pb sht, cierra y corta.
F19, C1: Rep F17
F20, C2: Rep F18
F21, C1: 1pb sht, 2pa shd en 2pb justo abajo en la F19, salt 2pts,* 1pb sht, 1pa shd en pb justo abajo, salt 1p, rep desde* hasta 2pts antes de terminar, 1pa shd, 1pb sht, cierra y corta.
F22, C2: 5pb sht, 1pa shd en pb justo abajo en la F20, salt 1p, 1pb sht, *4pb sht, [pa shd en pb de la F20, salt 1p, 1pb sht] 2 veces, rep desde* 6 veces, 4pb sht, 1pa shd en pb de la F20, salt 1p, 3pb sht, cierra y corta.
F23, C1: 1pb sht, 2pa shd en 2pa justo abajo en la F21, salt 2pts, 1pb sht, 1pa shd en pb justo abajo, salt 1p, 2pb sht,* [1pa shd en pb justo abajo, salt 1p, 1pb sht] 2 veces,  1pb sht, 1 pa shd, salt 1p, 2pb sht, rep desde* 6 veces, [1pa shd en pb justo abajo, salt 1p, 1pb sht] 2 veces,  1pb sht, 2 pa shd en 2pa justo abajo en la F21, salt 2pts, 1pb sht,  cierra y corta.
F24, C2: 63 pb sht, cierra y corta.
F25, C1: Rep F23
F26, C2: Rep F22
F27, C1: Rep F21
F28, C2: Rep F24
F29, C1: Rep F19
F30- F36: Rep desde la F10 a la F16
F37- F41: Rep desde la F5 a la F9
F42- F45: Rep desde la F2 a la F5

With C1, work 63 ch
F1, C1, RS: ch1 (does not count as st), 63 sc, fasten off.
F2, C1: 63 sc blo, fasten off.
F3, C2: 63 sc blo, fasten off.
F4, C1: 1sc blo, *1dc flo in sc right below in F2 (fig 1 and 2), sk 1st, 1sc blo in next st, rep from*, to end, fasten off.

F5, C1: 63 sc blo, fasten off.
F6, C2: 63 sc blo, fasten off.
F7, C1: 1sc blo, *[1dc flo in sc right below in F5, sk 1st, 1sc blo in next st] 3times, sc blo in next 2 sts, rep from* 7 times, [1dc flo in sc right below in F5, sk 1st, 1sc blo in next st] 3 times, fasten off.
F8, C2: 1sc blo, *[1sc blo in next st, 1dc flo in sc right below in F6, sk 1st] twice, sc blo in next 4sts, rep from* 7 times, [1sc blo in next st, 1dc flo in sc right below in F6, sk 1st] twice, sc blo in  next 2sts, fasten off.
F9, C1: Rep F7
F10, C1: 63 sc blo, fasten off.
F11, C2: 63 sc blo, fasten off.
F12, C1: Rep F4
F13, C2: 1sc blo, *[1sc blo in next st, 1tr flo in sc two sts ahead in F11 (fig 3 and 4), sk 1st* to 4 sts before ending the row, sc blo in next 4 sts, fasten off.

F14, C1: 1sc blo, *1dc flo in dc right below in F12 (fig 6 and 7), sk 1st, 1sc blo in next st, rep from* to end, fasten off.

F15, C2: 4sc blo, *1tr in tr two sts  back in F13 (see Chart B), sk 1st, 1sc blo in next st, rep from* 1st before ending the row, 1sc blo in next st, fasten off.
F16, C1: Rep F14
F17, C1: 63 sc blo, fasten off.
F18, C2: 63 sc blo, fasten off.
F19, C1: Rep F17
F20, C2: Rep F18
F21, C1: 1sc blo, dc flo in next 2sc right below in F19, sk 2sts, *1sc blo in next st, 1dc flo in sc right below in F19, sk 1st, rep from* to 2sts before ending the row, 1dc flo in sc right below in F19, 1sc blo in last st, fastn off.
F22, C2: 5sc blo, 1dc flo in sc right below in F20, sk 1st, 1sc blo in next st, *sc blo in next 4sts, [1dc flo in sc right below in F20, sk 1st, 1sc blo in next st] twice, rep from* 6 times, sc blo in next 4 sts, 1dc flo in sc right below, sk 1st, sc blo in next 3 sts, fasten off.
F23, C1: 1sc blo, 1dc flo in 2dc right below in F21, sk 2sts, 1sc blo in next st, 1dc flo in sc rightbelow in F21, sk 1st, sc blo in next 2sts, *[1dc flo in sc right below in F21, sk 1st, 1sc blo in next st] twice, 1dc flo in sc right below in F21, sk 1st, sc blo in next 2sts, rep from* 6 times, [1dc flo in sc right below in F21, sk 1st, 1sc blo in next st] twice, sc blo in next st, dc flo in next 2dc right below in F21, sk 2sts, sc blo in last st, fasten off.
F24, C2: 63 sc blo, fasten off.
F25, C1: Rep F23
F26, C2: Rep F22
F27, C1: Rep F21
F28, C2: Rep F24
F29, C1: Rep F19
F30- F36: Rep from F10 to F16
F37- F41: Rep from F5 to F9
F42- F45: Rep from F2 to F5

Otra mitad: Teje la otra mitad con 63 puntos bajos tomando sólo la hebra trasera por 45 filas. Utiliza los restos de hilos que ya utilizaste en el orden que prefieras.
Bloquealas.
Únelas: Enfrenta ambas mitades por el lado revés de tejido,  une los extremos trabajando 1 punto bajo en cada punto, pasando con 3 puntos bajos en cadaesquina, y unos puntos antes de finalizar, rellénala.

The other half: Crochet the other half with 63 single crochets, working only in the back loop, for 45 rows. Use the leftover yarn in the order you prefer.
Block them.
Joining: Place both halves with the wrong sides facing each other, join the ends by working 1 single crochet in each stitch, working 3 single crochets in each corner, and a few stitches before finishing, stuff it.

Realmente espero que hayas disfrutado de este bello proyecto. Recuerda leer bien. Tómate tu tiempo para comprender las instrucciones, gráficos y fotos que aquí aparecen.

Recuerda compartir este post, compartir tu progreso con el hashtag #AutoctonoCushion para ver todos sus avances 🙂

PD: este diseño NO ha sido testeado. Así que si encuentras algún error, por favor envíame un mensaje para actualizar el blog 🙂

I truly hope you’ve enjoyed this beautiful project. Remember to read carefully. Take your time to understand the instructions, charts, and photos provided here.

Remember to share this post, share your progress with the hashtag #AutoctonoCushion to see everyone’s advancements 🙂

PS: This design has NOT been tested. So if you find any mistakes, please send me a message to update the blog 🙂

Un pequenio Mandala, diseño gratuito

Hola queridxs Anandinis <3 nos vemos una vez más por acá, esta vez para traerles un entretenido tutorial de «Un pequenio mandala». Tiene sólo 8 rondas de amor y cariño 🙂 con algunos toques de puntos en relieve (ya saben que los amo) por delante y por atrás. así que disfrútenlos!

MATERIALES

  • Hilo de algodón o cualquier otro hilado grosor sport
  • 1 argolla de 15 cm mínimo
  • Marcadores
  • Tijera
  • 1 crochet de 2mm

MATERIALS

  • Cotton yarn or any yarn of sport weight
  • 1 ring of 15cm
  • markers
  • 1crochet hook 2mm

Patrón/Pattern

Gráfico/ chart

simbología/ Key

Puntos especiales/special stitches

Punto piña (PP) / Cluster stitch (CL)

Desde el último punto hecho, 2 lazadas y prepárate para enganchar el punto indicado (1), inserta el ganchillo en el punto indicado y 1 laz, tendrás 4 loops en el ganchillo, [1laz y pásala por 2 loops] 2 veces, tendrás 3 loops en el ganchillo, *inserta el ganchillo en el mismo punto, 1 laz, [1laz y pásala por 2 loops] 2 veces, rep desde* 4 veces, tendrás 6 loos en el ganchillo, 1laz y pásala por los loops restantes en el ganchillo (6)

From last stitch made, 2 yo and prepare to hook into the indicated stitch (1), insert the crochet hook into the indicated stitch and 1 yo, you will have 4 loops on the hook, [1yo and pass it through 2 loops] 2 times, you will have 3 loops on the hook, *insert the crochet hook in the same stitch, 1yo, [1yo and pass it through 2 loops] 2 times, repeat from* 4 times, 1 yo and pass it through the remaining 6 loops on the hook (6)

Triple punto piña en relieve por delante (TPPrd)/ double treble cluster stitch front post (dtCLFP)

Desde el último punto hecho, teje 3 lazadas (1), pasa el ganchillo por el punto indicado y haz 1 laz, tendrás 5 loops en el ganchillo, *1laz y pásala por 2 loops, rep desde* 3 veces, tendrás al final 2 loops, 3 lazadas en el ganchillo (2) y prepárate para en ganchar en el mismi punto anterior, haz 1 laz, tendrás 6 loops en el ganchillo, *1laz y pásala por 2 loops, rep desde* 3 veces, tendrás al final 3 loops (3), 1 laz y pásala por todos los loops del ganchillo (4)

From the last stitch made, 3 yarn over (1), pass the hook through the indicated stitch and 1yo, you will have 5 loops on the hook, *1 yo and pass it through 2 loops, repeat from* 3 times, you will have 2 loops at the end, 3 yo (2) and get ready to work in the same stitch, 1yo , you will have 6 loops on the hook, *1 yo and pass it through 2 loops, rep from* 3 times, you will have at the end 3 loops (3), 1yo and pass it through all the loops on the hook (4)

Doble punto piña en relieve por delante (dPPrd)/ treble cluster stitch front post (tCLFP)

Desde el último punto hecho, teje 2 lazadas (1), pasa el ganchillo por el punto indicado y haz 1 laz, tendrás 4 loops en el ganchillo, *1laz y pásala por 2 loops, rep desde* 2 veces, tendrás al final 2 loops, 2 lazadas en el ganchillo (2) y prepárate para en ganchar en el mismo punto anterior, haz 1 laz, tendrás 5 loops en el ganchillo, *1laz y pásala por 2 loops, rep desde* 2 veces, tendrás al final 3 loops (3), 1 laz y pásala por todos los loops del ganchillo (4)

From the last stitch made, 2 yarn over (1), pass the hook through the indicated stitch and 1yo, you will have 4 loops on the hook, *1 yo and pass it through 2 loops, repeat from* 2 times, you will have 2 loops at the end, 3 yo (2) and get ready to work in the same stitch, 1yo , you will have 5 loops on the hook, *1 yo and pass it through 2 loops, rep from* 2 times, you will have at the end 3 loops (3), 1yo and pass it through all the loops on the hook (4)

Punto link (PL) / Treble  cluster stitch front post (tCLFP)

Desde el último punto hecho, 2loops, y pepárate para enganchar (1), inserta el ganchillo en el punto indicado y haz 1 loop, tendrás 4 loops en el ganchillo, ]1laz y pásala por 2 loops] 2 veces, tendrás 2 loops en el ganchillo, 2laz (2), inserta el ganchillo en el mismo punto, 1laz, [1laz y pásala por 2 loops] 2 veces, te quedarán 3 loops en el ganchillo, 2 laz, inserta el ganchillo en el siguiente punto indicado (3), 1laz, [1laz y pásala por 2 loops] 2 veces, tendrás 4 loops en el ganchillo, 2 loops (4), inserta el ganchillo en el mismo punto, 1 laz, [1laz y pásala por 2loops] 2 veces, tendrás 5 loops en el ganchillo (5), 1laz y pásala por todos los loops en el ganchillo (6)

From the last stitch made, 2yo (1), insert the hook into the indicated stitch and work 1yo, you will have 4 loops on the hook, ]1yo and pass it through 2 loops] 2 times, you will have 2 loops on the hook, 2yo (2), insert the hook into the same stitch, 1yo, [1yo and pass it through 2 loops] 2 times, you will have 3 loops left on the hook, 2yo, insert the hook in the next indicated stitch (3), 1yo, [1yo and go through 2 loops] 2 times, you will have 4 loops on the hook, 2yo (4), insert the hook in the same stitch, 1yo, [1yo and go through 2 loops] 2 times, you will have 5 loops on the hook (5), 1yo and go through all the loops remaining on the hook (6)

Abreviaturas / abbreviations (US terms)

Rnd: ronda
pd:
 punto deslizado
cd: cadeneta
pb: punto bajo
pbra: punto bajo en relieve por atrás
pa: punto alto
para: punto alto en relieve por atrás
aum: aumento
dism: disminución
PP: punto piña
dPPrd: doble punto piña en relieve por delante
tPPrd: triple punto piña en relieve por delante
PL: punto link
[ ]: repite las instrucciones dentro del corchete las veces que se indique luego
**: repetir las instrucciones dentro de los asteriscos las veces que se menciona luego
esp-cd: trabaja en el espacio de las cadenetas

Rnd: round
sl st: slip stitch
ch: chain
sc: single crochet
scBP: single crochet back post
dc: double crochet
dc2tog: 1double crochet 2 stitches together
dcBP: double crochet back post
CL: cluster stitch
tCLFP: treble cluster stitch front post
dtCLFP: double treble cluster stitch front post
tCLFP2tog: treble cluster stitch front post 2 stitches together
ch-xsp: work into the x chain space
[ ]: repeat the instructions between the brackets as many times as mentioned next to it
**: repeat the instructions between the asterisks as many times as indicated next to it

Comienza

Rnd1: doble anillo mágico, 9 pb, pd para unir (foto 1)
Rnd2: 2cad (cuentan como 1pa), 1pa en mismo primer p, 8 aum pa, pd para unir. [18pts] (foto 2)
Rnd3: 1pbra más 1 cad cuenta como *1para , 1para, 3cd; rep desde* 9 veces, pd en cd para unir. (foto 3)
Rnd4: 3cd (no cuentan como p), *1PP en medio de 2pa de la rnd anterior, 3cd, 1pb en esp-3cd, 3cd; rep desde* 9 veces, pd en tercera cd para unir. (foto 4)
Rnd5: 2pd para llegar al espacio de 3cd, 2cad (cuenta como 1pa), 1pa en esp-3cd, 2pa en sig esp-3cd, *3cd, salt 1PP, 2pa en esp-3cd, 2pa en sig esp-3cd; rep desde* 8 veces, pd en segunda cd para unir. (foto 5)
Rnd6: 1pbra más 1 cad que cuentan como *1para, 1para, 1para, 1para, 2cd, 1tPPrd en PP de la rnd4, 2cd; rep desde* 9 veces, pd en cd para unir. (foto 6)
Rnd7: 2cd que cuentan como *1pa, 1dism pa, 1pa, 1cd, 1dPPrd en tPPrd de la rnd anterior, 3cd, 1dPPrd en mismo tPPrd de la rnd anterior, 1cd; rep desde* 9 veces, pd en segunda cd para unir. (foto 7)
Rnd8: 3cd (no cuentan como 1p), *1PL, 3cd, 1pb en argolla (foto 8), 3cd, 1pb en esp-3cd, 3cd, 1pb en argolla, 3cd; rep desde* 9 veces, 1pd en tercera cd para unir. (foto 9 y 10).

Rnd1: doble magic ring, 9sc, sl st to join (pic 1)
Rnd2: ch2 (count as 1dc), 1dc in same first st, [2dc in next st]8 times, sl st to join [18sts] (pic 2)
Rnd3: 1scBP,  ch1 (count as  *1dcBP) , 1dcBP, ch3; rep from* 9 times, sl st in ch to join. (pic 3)
Rnd4: ch3 (dont count as st), *1CL in the middle of 2next dc from prev rnd , ch3, 1sc in ch3-sp, ch3; rep from 9 tiemes, sl st in 3th chain to join (pic 4)
Rnd5: 2sl st to reach next ch3-sp, ch2 (count as 1dc) 1dc in ch3-sp, 2dc in next ch3-sp, *ch3, skp 1CL, 2dc in ch3-sp, 2dc in next ch3- sp; rep from* 8 times, 1sl st in second ch to join. (pic 5)
Rnd6: 1scBP, ch1 (count as *1dcBP), 3dcBP, 2cd, 1dtCLFP in CL from rnd4, ch2; rep from* 9 veces, sl st in ch to join (pic 6)
Rnd7: ch2 (count as *1dc), 1dc2tog, 1dc, ch1, 1tCLFP in dtCLFP from prev rnd, ch3, 1tCLFP in dtCLFP from prev rnd, ch1; rep from* 9 times, sl st in second ch to join (pic 7)
Rnd8: ch3 (dont count as st), *1tCLFP2tog, ch3, 1sc on ring (pic 8), ch3, 1sc in ch3-sp, ch3, 1sc on ring, ch3; rep from* 9 times, sl st to join (pic 9 and 10).

¿Les gustó? ¡cuéntame en qué colores lo harás!

Espero te haya gustado tanto como a mi, y cuando lo termines, !decora tu espacio sagrado! Por favor, usa el hashtag #UnPequenioMandala para ver tus resultados en instagram!

Y recuerda que si encuentras algún error, estaré encantada de escucharte para corregirlo

Did you like it? let me know in which colors you will do it!

I hope you liked it as much as I did, and when you finish it, decorate your sacred space! Please use the hashtag #UnPequenioMandala to see your results on instagram!

And remember, if you find any errata, I’ll be happy to hear from you to correct them!

Sunset Pillow

FADE EN CROCHET

Hola queridxs Anandinis <3 Retomando un poco el blog, creí que sería bueno hablarles sobre una técnica de color que amo, y que estoy segura que les encantará y no sólo eso, porque además de contarles de qué se trata, también les enseñaré cómo se hace con un lindo, corto y decorativo proyecto ara tu hoga, ¿No es genial? ¿Estamos listxs?

Primero que todo, es importante saber qué significa esto de «fade», ¿de dónde salió? 

El fade en crochet, también conocido como «degradado» en español, se refiere a una técnica de tejer que implica la transición gradual de un color a otro en una prenda de crochet utilizando colores sólidos (es decir, colores que son de un sólo tono y no tienen ningún tipo de matizado).

Para crear un fade en crochet, se pueden utilizar varios métodos, pero uno común es trabajar con hilos de diferentes tonalidades o colores en una misma fila o ronda. Por ejemplo, si se está tejiendo un chal triangular, se puede comenzar con un color sólido en la primera fila y, a medida que se avanza, ir agregando hilos de otros colores para crear un degradado.

También se puede utilizar el método del cambio de color para crear un fade. En este caso, se cambia de color en puntos específicos de la prenda, creando una transición suave de un color a otro. Este método se puede utilizar para tejer cualquier prenda, desde bufandas hasta mantas.

Una de las ventajas del fade en crochet es que permite crear piezas únicas y personalizadas que se adaptan a cualquier estilo o gusto personal. Además, es una técnica relativamente sencilla que se puede aprender con práctica y experimentación.

Hello dear Anandinis <3 Taking up the blog a bit, I thought it would be nice to tell you about a colour technique that I love, and that I’m sure you’ll love and not only that, because besides telling you what it is, I’ll also show you how to do it with a nice, short and decorative project for your home, isn’t it great? Are we ready?

First of all, it’s important to know what this «fade» means, where did it come from?

Crochet fade, also known as «degradado» in Spanish, refers to a crocheting technique that involves the gradual transition from one colour to another in a crochet garment using solid colours (i.e. colours that are a single tone and do not have any shading).

To create a fade in crochet, several methods can be used, but a common one is to work with yarns of different shades or colours in the same row or round. For example, if you are working a triangular shawl, you can start with a solid colour in the first row and, as you go along, add yarns of other colours to create a gradient.

You can also use the colour change method to create a fade. In this case, you change colour at specific stitches on the garment, creating a smooth transition from one colour to another. This method can be used to work anything from scarves to blankets.

One of the advantages of crochet fade is that it allows you to create unique and personalised pieces to suit any style or personal taste. It is also a relatively simple technique that can be learned with practice and experimentation.

¡EMPECEMOS!

PASO 1: MATERIALES

  1. El grosor de los materiales es muy importante en este aspecto, ya que trabajaremos co doble hebra, por lo que el grosor debe ser bastante delgado: entre light fingering y fingering (imagina que si trabajas con un grosor mayor, el tejdio quedará con puntadas gigantes y muy duro, nada confortable para el uso)

Utilicé 5 colores sólidos de la marca revesderecho, línea basec «skinny». A continuación les dejo los códigos de los colores por si quisieran hacer uno con los mismos colores: 
Color amarillo oro: 0828 / lote 07
Color naranjo fuerte: 0033/ lote 09
Color rojo italiano: 3602/ lote 12
Color uva claro (morado): 0712 / lote 07
Color azul marino: 6210

2. También necesitarás algo con qué hacer pompones. Si puedes conseguir esta máquina-super-super-hacedora-de-pompones, ¡Genial! si no, puedes hacerlo a la vieja usansa ¡todo sirve! (Además, al final de este blog, te dejo un minitutorial de cómo utilizarlo)

The weight of the yarn is very important in this aspect, as we will be working with double strands, so the thickness must be quite thin: between light fingering and fingering (imagine that if you work with a thicker material, the fabric will have giant stitches and will be very hard, not comfortable to use).

I used 5 solid colours. Here are the colour codes in case you would like to make one with the same as me:
Golden yellow
Strong orange colour
Italian red colour
Purple colour
Navy blue colour

2. You will also need something to make pom-poms with. If you can get your hands on this super-pom-pom-machine, great! If not, you can do it the old-fashioned way, anything goes! (Also, at the end of this blog, I leave you a mini tutorial on how to use it).

PASO 2: ORDENAR LOS COLORES Y HACER MINI OVILLITOS

MINI OVILLOS: Para hacer los mini ovillos es tan simple como sacar la hebra del medio del ovillo o de afuera. Los míos fueron hechos con ovilladora por lo que quedaron bien armaditos 🙂 hacerlos bolita también sirve. No ocupen otro ovillo nuevo, ya que utilizarán pocos metros de cada color

MINI YARNS: To make the mini balls it’s as simple as pulling the strand from the middle of the ball or from the outside. Mine were made with a balling machine, so they were well assembled 🙂 making them in a ball is also useful. Don’t need a new ball, as you will use only a few metres of each colour.

ORDEN DE COLORES: Aquí es super importante que interiorices, observes y elijas el orden de los colores a trabajar. Siempre los colores tienen un orden previsto y tendrás que encontrar el orden de los colores que eligas. 

Si no eres tan experta con los colores, te dejo esta pequeña ayuda que seguro te servirá a la hora de encontrar el orden adecuado

ORDER OF COLOURS: Here it is very important that you internalise, observe and choose the order of the colours to work with. The colours always have an order and you will have to find the order of the colours you choose.

If you are not so expert with the colours, I leave you this little help that will surely help you to find the right order.

PASO 3: DEFINIR ORDEN Y TEJER

Ahora vamos a lo práctico. Recuera que siempre tejeremos con dos hebras, a veces tejeremos con dos hebras del mismo color, otras veces con dos hebras de distinto color.
Yo definí el orden de mis colores, a continuación, los clasificaré en número a trabajar:

Color amarillo: C1
Color naranjo: C2
Color rojo:C3
Color morado:C4
Color azul marino: C5

Remember that we will always weave with two strands, sometimes we will weave with two strands of the same colour, sometimes with two strands of different colours.
I defined the order of my colours, then I will classify them in number to work with:

Yellow colour: C1
Orange colour: C2
Red colour: C3
Purple colour: C4
Navy blue colour: C5

¡Tejamos!

Urde 70 cad
De la ronda 1 a la 7: 70 pb
Hebra 1: C1,
Hebra 2: C1
De la ronda 8 a la 14: 70 pb
Hebra 1: C1
Hebra 2: C2
De la ronda 15 a la 21: 70pb
Hebra 1: C2
Hebra 2: C2

Set up ch70
Round 1 to 7: 70sc
Strand 1: C1
Strand 2: C1
Round 8 to 14: 70sc
Strand 1: C1
Strand 2: C2
From round 15 to 21: 70sc
Strand 1: C2
Strand 2: C2

al terminar cada panel de color, puedes rematar para comenzar con las 2 nuevas hebras, al final del tejido sólo tendrás que entrar hebras.

at the end of each colour panel, you can fasten off to start with the 2 new strands, at the end of the project you will only need to weave in ends

De la ronda 22 a la 28: 70 pb
Hebra 1: C2
Hebra 2: C3

Round 22 to 28: 70sc
Strand 1: C2
Strand 2: C3

De la ronda 29 a la 35: 70 pb
Hebra 1: C3
Hebra 2: C3
De la ronda 36 a la 42: 70 pb
Hebra 1: C3
Hebra 2: C4
De la ronda 43 a la 49: 70pb
Hebra 1: C4
Hebra 2: C4
De la ronda 50 a la 56: 70 pb
Hebra 1: C4
Hebra 2: C5
De la ronda 57 a la 63: 70 pb
Hebra 1: C5
Hebra 2: C5
De la ronda 64 a la 70: 70pb
Hebra 1: C5
Hebra 2: C1

Round 29 to 35: 70sc
Strand 1: C3
Strand 2: C3
Round 36 to 42: 70sc
Strand 1: C3
Strand 2: C4
From round 43 to 49: 70sc
Strand 1: C4
Strand 2: C4
Round 50 to 56: 70sc
Strand 1: C4
Strand 2: C5
Round 57 to 63: 70sc
Strand 1: C5
Strand 2: C5
From round 64 to 70: 70sc
Strand 1: C5
Strand 2: C1

Cuando termines una pieza, repites otra igual. Ahora sólo nos queda unir ambas piezas.

When you have finished one piece, repeat the same piece. Now all that remains is to join the two pieces together.

ANTES DE UNIR, HAZ LOS POMPONES

Los pompones pueden ser hechos de un sólo colores o de muchos. En mi caso hice con los 5 colores que utilicé. Lo demás depende de ti.

Primero te darás cuenta que esta herramienta tiene 2 mitades. En la foto 1 puedes ver 1 mitad. Cada  mitad se subdivide en 2 «ganchos» que se abre en direcciones opuestas.

Con esto en mente, abres un gancho (foto 2), enrollas los hilos (foto 3), vuelves a dejar en gancho en su posición inicial, abres el otro gancho (foto 4), enrollas los hilos (foto 5), vuelves a dejar el gancho en su posición inicial (foto 6). Lo gira y justo en medio de ambas mitades queda un división donde metes la punta de la tijera y comienzas a cortar (foto 7, la tijera debe tener una punta fina, de lo contrario no entrará), una vez que hayas cortado te quedará como en la foto 8 por ambos lados. Tomas un hilo aparte y lo enrollas por la división de ambas mitades (foto 9) y lo anudas muy bien. Tomas ambas mitades y las separas. En la foto 10 verás que ya no hay una mitad, entonces sólo queda sacar la otra. Y finalmente te quedará el pompom que tendrás que detallar cortando algunos hilos largos.

Unión

Junta ambas mitades. Con el color de tu preferencia y con 2 hebras, teje un punto bajo en cada fila y cada punto alrededor de las piezas.

Join both halves together. With the colour of your choice and 2 strands of yarn, work 1 single crochet in each row and each stitch around.

Antes de cerrar completamente el cojín, une los pompones en el orden que más te guste. Puedes ser simplemente con un nudo o alguna otra técnica de tu elección, de esta manera puedes llevar las hebras hacia el revés del tejido. Una vez unidos los pompones, rellénalo y cierra completamente.

Before closing the cushion completely, join the pompoms together in the order you like. This can be simply with a knot or some other technique of your choice, this way you can bring the strands to wrong side. Once the pompoms are joined, stuff it and close it completely.

¡Y ya está listo para usar!

PUNTADAS

¿Son importantes las puntadas al momento de crear un fade?

¡Claro! Dependiendo de la puntada que utilices, el fade tomará mayor o menor «naturalidad». Por ejemplo, hoy les enseñaré un proyecto con puntos bajos, y al ser puntos cortos, el fade tendrá mucho más realismo que si lo hacemos con puntos altos. Otro ejemplo es tejer un fade con punto  musgo (moss stitch). En este caso, no habría problema con utilizar incluso una sola hebra, ya que como se van intercalando las puntadas, el color en las puntadas dará un efecto de transición más natural.

STITCHES

Are stitches important when creating a fade?

Of course! Depending on the stitch you use, the fade will take on more or less «naturalness». For example, today I will show you a project with low stitches, and as they are short stitches, the fade will have much more realism than if we do it with double crochet stitches. Another example is to work a fade with moss stitch. In this case, there would be no problem with using even a single strand, because the colour in the stitches will give a more natural transition effect.

Cuéntame en los comentarios ¿Conocías esta técnica? ¿Te gustó? ¿qué colores usarás?

Tell me in the comments Did you know this technique, did you like it, what colours will you use?

BUCKET HAT PARTE 2

Hola Anandinis!
Ya estamos listas con las segunda parte y final del Bucket Hat 🙂 Estoy muy contenta de ver los avances que han compartido conmigo y si aún no lo tejes, no te preocupes que aún hay verano 🙂 Entonces sin más preámbulo, ¡Comencemos!

Hello Anandinis!
We are ready with the second and final part of the Bucket Hat 🙂 I’m very happy to see the progress you’ve shared with me and if you still don’t crochet it, don’t worry, there’s still summer 🙂 So without further ado, let’s get started!

PANEL 2

2DO GRANNIE
Este grannies es bastante similar al anterior, sólo que aquí hacemos una pequeña modificación para darle amplitud al gorro

Rnd: Ronda
cad: cadeneta
pa: punto alto
pd: punto deslizado
mpa: medio punto alto
dpa: doble punto alto
PF: Punto puff (puedes ver cómo lo hice en mi perfil de ig)
esp-1cd: Debes tejer en el espacio que deja 1cad anterior

Rnd: Round
ch: chain
dc: double crochet
hdc: half double crochet
sl st: slip stitch
tr: treble crochet
CL: cluster st
ch-1sp: insert your hook into the space/hole/gap (underneath the chain) 

Rnd1: C1. doble anillo mágico, 2cad (cuentan como 1 pa), 15pa, tira, pd para unir, cierra y corta. [16pa]
Rnd2: C2. *1PF en pa, 1cad, rep desde* 16 veces, pd para unir, cierra y corta. [16PF, 16cad]
Rnd3: C3. 3pa en esp-1cd, 3mpa en esp-3cd, 3pa en esp-3cd, (1dpa, 3cad, 2dpa)en sig esp-1cd, 3pa en esp-1cd, 3mpa en esp-3cd, 3pa en esp-3cd, (2dpa, 3cad, 4dpa)en sig esp-1cd, 3pa en esp-1cd, 3mpa en esp-3cd, 3pa en esp-3cd, (4dpa, 3cad, 2dpa)en sig esp-1cd, 3pa en esp-1cd, 3mpa en esp-3cd, 3pa en esp-3cd, (2dpa, 3cad, 1dpa)en sig esp-1cd, pd para unir, cierra y corta. 

Rnd1: C1. double magic ring, ch2 (count as 1dc), 15dc, sl st to join, fasten off. [16dc]
Rnd2. C2: *1CL in dc, ch1, rep from* 16 times, sl st to join, fasten off. [16CL, 16ch]
Rnd3: C3. 3dc in ch-1sp, 3hdc in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, (1tr, ch3, 2tr)in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, 3hdc in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, (2tr, ch3, 4tr)in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, 3hdc in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, (4tr, ch3, 2tr)in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, 3hdc in ch-1sp, 3dc in ch-1sp, (2tr, ch3, 1tr)in ch-1sp, sl st to join, fasten off. 

ANTES DE SEGUIR TEJIENDO ¿Cuántos grannies hacer?

Aquí tienes total libertad de elegir, yo te recomiendo hacer sólo 2 más de los que hiciste en el primer panel (máximo 3), ya que si haces demasiados puede que quede demasiado «repolludo» y luego no tome forma de gorro.

CONTEO DE PUNTOS

Luego de haber hecho los grannies necesarios necesarios, únelos en los extremos de la derecha e izquierda. La parte más pequeña quedará hacia arriba y la parte más ancha hacia abajo. Cuenta cuántos puntos tienes alrededor de la circunferencia de la parte más pequeña, este número será muy importante ya que ahora tejeremos desde los grannies del panel 1.

BEFORE CONTINUE WORKING How many grannies do you want to make?

Here you have total freedom of choice, I recommend you to make only 2 more than you did in the first panel (maximum 3), because if you make too many you might get too «floppy» and then it won’t take the shape of a hat.

COUNTING THE STITCHES

After you have made the necessary grannies, join them at the left and right ends. The smaller part will face up and the wider part will face down. Count how many stitches you have around the circumference of the smaller part, this number will be very important as we’ll now work from the grannies in panel 1.

TEJAMOS

Desde los grannies hechos en el panel 1, vas a tejer de 3 a 6 rondas de puntos bajos aumentando los puntos necesarios que te lleven al mismo número de puntos que tiene la circunferencia de grannies del panel 2.

Es decir, si cuando terminaste los grannies del panel 1, su circunferencia te dió 112 puntos, y al terminar de unir los grannies del paneñ 2, la circunferencia de la parte más angosta te dió 130 puntos, quiere decir que tendrás que aumentar 18 puntos en esas rondas entre grannies. 

Te recomiendo hacer aumentos progresivos y no todos en una sola ronda. Por ejemplo, si debo aumentar 18 puntos, haré 3 aumentos en cada ronda (si hago 6 rondas). 

Luego unes los grannies desde su parte más angosta, a la última ronda hecha. Con esto ya tendrás el gorro casi listo.

LET’S CROCHET

From the grannies made in panel 1, you are going to work 3 to 6 rounds of single crochet increasing the stitches necessary to get  the same number of stitches as the circumference of the grannies in panel 2.

That is, if when you finished the grannies of panel 1, their circumference gave you 112 stitches, and when you finished joining the grannies of panel 2, the circumference of the narrowest part gave you 130 stitches, it means that you will have to increase 18 stitches in those rounds between grannies.

I recommend you to make progressive increases and not all in one round. For example, if I have to increase 18 sts, I´ll work 3 increases in each round (if I work 6 rounds).

Then you join the grannies from their narrowest part, to the last round done. With this you will have the cap almost ready.

TERMINACIONES

una vez unidos los grannies, sólo nos quedan los detalles.

Tejerás por toda la circunferencia más ancha del gorro, una ronda de punto cangrejo, que se trabaja de la misma forma que un punto bajo, pero hacia la derecha.

DETALLES

Si el bucket hat te queda hacia abajo y no tiene forma, puede que la causa se deba por dos razones:

  1. Haz hecho muchas rondas en la base y ésta te ha quedado más grande que la circunferencia de los grannies del PANEL 1
  2. Los grannies te quedaron muy grandes y eso le agrego mucha altura al tejido, por lo que se caerá en vez de tomar forma de gorro.
    ___________________________________________________

Once the grannies have been joined together, all that remains are the details.

You’ll work all around the widest circumference of the hat, a round of crab stitch, which is worked in the same way as a single crochet, but to the right.

DETAILS

If your bucket hat is down and out of shape, there may be two reasons for this:

  1. You have made too many rounds in the base and the base is larger than the circumference of the grannies in PANEL 1.
  2. The grannies were too big and that added a lot of height to the fabric, so it will fall down instead of taking the shape of a hat.

¿QUÉ PUEDES HACER?

Podemos ajustarlo con un poco de trabajo en la zona de la base: Tomarás la punta de la base, en donde están los grannies del PANEL 1 y las últimas rondas de la base como se muestra en la foto de abajo. Comienza a tejer puntos bajos tomando de 2 a 3 filas a la vez, de esta manera podremos darle forma.

WHAT CAN WE DO?

We can adjust it with some work in the base area: You’ll take the tip of the base, where the grannies of PANEL 1 are and the last rounds of the base as shown in the picture below. Start working low stitches taking 2 to 3 rows at a time, this way we’ll be able to shape it.

¡Y LISTO! YA TENEMOS NUESTRO BUCKET HAT

BUCKET HAT- CROCHET

Hola Queridxs Anandinis! 🙂

Estoy muy contentas de tenerles por aquí nuevamente. Hoy les comparto la primera parte para hacer el Bucket Hat para esta temporada de verano en este lado del mundo.

Antes de comenzar con las instrucciones quiero comentarles que este diseño es muy intuitivo, si bien tenemos algo de estructura, podemos ir cambiando y adaptándo las puntadas a nuestra cabeza y al material utilizado, así que no te preocupes si en algún lugar te sobran o faltan puntadas.

Hello Dear Anandinis! 🙂

I am very happy to have you here again. Today I share with you the first part to make the Bucket Hat for this summer season in this side of the world.

Before starting with the instructions I want to tell you that this design is very intuitive, although we have some structure, we can change and adapt the stitches to our head and the material used, so don’t worry if somewhere you have too many or too few stitches.

Material

Esta parte es muy importante ya que puedes utilizar lo que tengas (y en diferentes grosores! así que no, no hay estructura ni coherencia en este tejido jajajajja). Pero les compartiré en detalle qué hilado utilicé yo.

COTTON PREMIUM de RevésDerecho para la Ronda 1, el color es Avellana 0124, hilo de algodón grosor fingering casi sport diría yo. De una suavidad envidiable y muy fácil de trabajar.

COTTON CHIPS de RevesDerecho para la Ronda 2, color Honey Lemon 0107, de grosor DK, es igual de suave y fácil de trabajar que el cotton premium 

BAMBOO de RevesDerecho para la Ronda 3, color green 0108, de grosor DK. Este bambú es muy pero muy suave! como tiene hebras separadas es un poquitín rebelde y a veces se escapan algunas hebras por ahí pero nada del otro mundo (esas mismas hebras son las que hacen que sea tan suvae y tenga una caída maravillosa).

Como se dieron cuenta usé  fibras naturales que están ad hoc a esta temporada ya que las fibras naturales aportan suavidad y respirabilidad. Y además la combinación de bamboo y algodón dan como resultado un proyecto con una suavidad inigualable!

This part is very important since you can use whatever you have (and in different weights! so no, there is no structure or consistency in this fabric hahahahahahaha)

I used 3 weights
Round 1: Sport- Cotton
Round 2: DK- Cotton
Round 3: DK – Bamboo

I used natural fibers that are ad hoc for this season since natural fibers provide softness and breathability. And also the combination of bamboo and cotton results in a project with an unmatched softness!

LET´S START!

ABREVIACIONES

Rnd: Ronda
cad: cadeneta
pa: punto alto
pd: punto deslizado
mpa: medio punto alto
dpa: doble punto alto
PF: Punto puff (puedes ver cómo lo hice en mi perfil de ig)
esp-1cd: Debes tejer en el espacio que deja 1cad anterior

Rnd: Round
ch: chain
dc: double crochet
hdc: half double crochet
sl st: slip stitch
tr: treble crochet
CL: cluster st
ch-1sp: insert your hook into the space/hole/gap (underneath the chain) 

COMENCEMOS

Rnd1: C1. Anillo mágico, 2cad (cuentan como 1pa), 15 pa, cierra el anillo, cierra y corta. [16pa]
Rnd2: C2. *(1PF, 1cad) en sig pa, rep desde* 16 veces, pd para unir, cierra y corta. [16PF, 16 cad]
Rnd3: C3. *3pa en sig esp-1cd, 3mpa en sig esp-1cd, 3pa en sig esp-1cd, (2dpa, 3cad, 2dpa)en sig esp-1cd; rep desde* 4 veces, cierra y corta. [24pa, 12cad, 12mpa, 16dpa]

Rnd1: C1. magic ring, ch2 (count as 1dc), 15dc, sl st in second ch to join, fasten off. [16dc]
Rnd2: C2. *1CL, ch1; rep desde* 16 times, sl st to join, fasten off. [16CL, 16ch]
Rnd3. C3. *3dc in next ch-1sp, 3hdc in next ch-1sp, 3dc in next ch-1sp, (2tr, ch3, 2tr)in next ch-1sp; rep desde* 4times, sl st to join, fasten off. [24dc, 12ch, 12hdc, 16tr]

¿Cuántos tengo que tejer?

Eso va a depender del grosor de tu grannie (del material, grosor y medida de tu cabeza), así que te recomiendo medirte a medida que vayas tejiendo. Yo tejí 7. Una vez que tengas la cantidad necesaria que rodee tu cabeza, los unes a los lados, como en la foto. 

IMPORTANTE 

  • Al terminar de unirlos, debes contar cuántos puntos tienes en total, esto va a ser muy útil cuando tejamos la base
  • Intenta que no te queden sueltos, no importa si te quedan un poquitín apretados, ya que estos grannies van más cerca de la coronilla que del medio de la cabeza

How many do I have to work?

That will depend on the measure of your grannie (the material, weight and size of your head), so I recommend measuring as you work. I worked 7. Once you have the necessary amount to go around your head, you join them at the sides, as in the picture.

IMPORTANT: When you finish joining them, you must count how many stitches you have in total, this will be very useful when we work the base.

BASE

La base es muy fácil. Cada ronda la tejes de un color distinto, o puedes tejerla de un sólo color, aquí no hay reglas…. puedes trabajar de acuerdo a tus gustos.

Comienza tejiendo 8 puntos bajos como en el gráfico de arriba. En la ronda 2 tejerás 8 aumentos de puntos bajos. En la 3 tejerás 1aumento cada 1 punto bajo, en la 4 tejerás 1 aumento cada 2 puntos bajos, en la 5 tejerás 1 aumento cada 3 puntos y así sucesivamente… Si te das cuenta, en la ronda 8 no hay aumentos, esto es porque el tejido se va agrandando demasiado y queda con ondulaciones, desde aquí en adelante tejeremos sólo algunas rondas sin aumentos para evitar tantas ondulaciones.

¿Cuántas Rondas debo tejer?

Dependerá del total de puntos que tengas en los grannies. Por ejemplo: Yo tuve 112 puntos alrededor de los grannies, entonces tejí hasta que en una ronda me dió 112 puntadas, de esta manera podría unir cada punto de la base con cada punto de los grannies. 

CONSIDERACIONES

  • Compara el diámetro de la base con el diámetro de los grannies unidos.
  • LA BASE NUNCA DEBE SER MÁS GRANDE QUE EL DIÁMETRO DE LOS GRANNIES
  • Si no te quedan números perfectos entre base y grannies, no te estreses, hazlos calzar a la fuerza jajajja Es un proyecto para disfrutar (no habrá policía tejeril) sólo ten en cuenta la consideración anterior.
  • No te preocupes si te queda corto, ya que aún falta mucho por trabajar, y es mejor que no nos quede hasta abajo (ya que después será difícil mantener la forma)

The base is very easy. Each round you work it in a different color, or you can work it in only one color, there are no rules here…. you can work according to your taste.

Start by crocheting 8 sc as in the chart above. In round 2 you will work 8 increases of sc In round 3 you will work 1 increase every 1 sc, in round 4 you will work 1 increase every 2 sc, in round 5 you will work1 increase every 3 stitches and so on… If you notice, in round 8 there are no increases, this is because the fabric is getting too big and there are ripples, from here on we will work only a few rounds without increases to avoid so many ripples.


How many Rounds should I work?

It will depend on the total number of stitches you have in the grannies. For example: I had 112 stitches around the grannies, so I worked until in the one I got 112 stitches, this way I could join each stitch of the base with each stitch of the grannies.

CONSIDERATIONS

  • Compare the diameter of the base with the diameter of the joined grannies.
  • THE BASE SHOULD NEVER BE LARGER THAN THE DIAMETER OF THE GRANNIES.
  • If you don’t have the numbers between the base and the grannies, don’t stress, make them fit together by force hahahaha It’s a project to enjoy (there will be no crocheting police) just keep in mind the above consideration.

Y HASTA AQUÍ LES DEJO HOY… ¿NOS VEMOS EN UNOS DÍAS?

¡Recuerda etiquetarme en tus avances!

LUNAR BLANKET CAL- Week 2: SKY

Hola Anandinis! 
Nos encontramos nuevamente en la semana númeor 2 de nuestro CAL. Espero que muchas de ustedes ya tenga muchas estrellitas hechas. Recuerda que para ver el tutrorial, patrón y diagrama de la semana 1 puedes ir aqui MANTA LUNAR SEMANA 1.

Esta semana veremos los grannies del cielo, los cuales son azules y no llevan un gran diseño que resalte pero sí tiene estas «manchas» blanquedas que simbolizan estrellas muchos más lejanas. Quería mencionar esto ya que muchas personas me escribieron preguntándome si esto debía quedar así o estaban cometiendo algún tipo de error… y no, ustedes lo están haciendo grandioso!

Hello Anandinis! 
We are once again in week 2 of our CAL. I hope that many of you already have a lot of stars made. Remember that to see the tutorial, pattern and chart of week 1 you can go here LUNAR BLANKET WEEK 1.

This week we will be looking at the grannies in the sky, which are blue (in my project) . It does not have a big design that stands out but it do have these white «spots» that symbolise stars much further away. I wanted to mention this as many people wrote to me asking if this should stay like this or if they were making some kind of mistake… and no, you guys are doing great!

En el diagrama anterior, los grannies del cielo están representados por los cuadrados en blanco, sin diseño. Los grannies del cielo necesarios son 49, pero ya sabes que esto es sólo una guía y tu puedes armar tu propia combinación de diseño usar el número que gustes.

In the diagram above, the sky grannies are represented by the blank, unpatterned squares. The sky grannies needed are 49, but you know this is only a guide and you can put together your own design combination using any number you like.

let's start!

Abreviaciones/Abbreviations US terms

Rnd: Ronda
C1:Color 1 
pd:
punto deslizado
cad: cadeneta
pb: punto bajo
sht: sólo por la hebra trasera
shd: sólo por la hebra delantera
pa: punto alto
dpa: doble punto alto
pard: punto alto en relieve por delante
dims: disminución
salt 1p: salta 1 punto.

Rnd: Round
C1: Color 1
sl st: slip stitch
ch: chain
sc: single crochet
blo: back loop only
flo: front loop only
dc: double crochet
tr: treble crochet
FPdc: front post double crochet
dc2tog: double crochet 2 together
skp 1st: skip 1 st

NOTAS:

  • Esta manta está hecha en mosaico overlay, trabajando en lagunas rondas por le hebra trasera de los puntos y otras veces trabajando por la hebra delantera.
  • Los puntos altos, dism y punto en relieve son enganchado siempre en la ronda que es de su mismo color
  • En cada ronda terminarás con un cierre especial que les muestro en el video tutorial

NOTES:

  • This blanket is made in overlay mosaic, working in some rounds through back loop only and sometimes working through front lopp only.
  • The double crochet, dc3tog and FPdc stitches are always hooked in the round that is of the same colour.
    in each round
  • You will end up with the special join that I show you in the video tutorial.

COMIENZO

Con C1 doble anillo mágico
Rnd1: C1. 2cad (cuenta como pa), 15 pa, apreta el anillo y une. 16pa
Rnd2: C1. 1cad (no cuenta como p), *1aum pb sht, 1pb sht, rep desde* hasta el final, une.
Rnd3: C2. 1cad (no cuenta como p), *1pb sht, 1aum pb sht, 1pb sht, rep desde* hasta el final, une.
Rnd4: C1.  1cad (no cuenta como p), *1pa shd en pb justo abajo de la rnd2, 1pa shd en sig pb justo abajo en la rnd2, slat 1p, 1pb sht, 1pa shd en pb justo abajo en la rnd2, salt 1p, rep desde* hasta el final, une.
Rnd5: C2. 1cad (no cuenta como p), pb sht por toda la ronda, une.
Rnd6: C1. 1cad (no cuenta como p), *1pa shd en pb justo abajo en la rnd4, salt 1p, 1pb sht, 1dism pa shd en cada pa de la rnd4, 1pb shd, 1pa shd en pb justo abajo en la rnd4, salt 1p, 1pb shd, 1pa shd en pb justo abajo en la rnd4, 2pdard shd en sig pa de la rnd4, 1cad, 2pdard shd en el sig pa de la rnd4, 1pa shd en el sig pb de la rnd4, salt pts, 1pb sht, rep desde* 4 veces, une y corta.

START

With C1 make a double magic ring
Rnd1: C1. ch2 (count as dc), 15dc, pull  te magic ring tight and join.
Rnd2: C1. ch1 (does not count as st), *2sc blo in next st, 1sc blo in next st, rep from* to end, join.
Rnd3: C2. ch1 (does not count as st), *1sc blo in next st, 2sc blo in next st, 1sc blo in next st, rep from* to end, join.
Rnd4: C1. ch1 (does not count as st), *dc flo in next 2dc below from rnd2, sk 1st, 1sc blo in next st, 1dc flo in next sc below from rnd2, sk 1st, rep from* to end, join.
Rnd5: C2. ch1 (does not count as st), sc blo around, join.
Rnd6: C1. ch1 (does not count as st), 1dc flo in sc below from rnd4, sk 1st, 1sc blo in next st, 1dc2tog flo in next 2dc below from rnd4, 1sc blo in next st, 1dc flo in next sc below from rnd4, sk 1st, 1sc blo in next st, 1dc flo in sc below from rnd4, 2tr flo in next dc below from rnd4, ch1, 2tr flo in next dc below from rnd4, 1dc flo in next dc below from rnd4, sk 4sts, 1sc blo in next st,  rep from* to end, join and fasten off.

Espero ver pronto los avances de sus lindas mantas! este es un diseño que me entusiasma muchisimo compatir con ustedes, como un bello regalo de navidad. Recuerda que este patrón no está testeado así que si encuentras alguna errata, hazmela saber de inmediato!

I hope to see the progress of your beautiful blankets soon! This is a pattern that I’m very excited to share with you, as a beautiful Christmas present. Remember that this pattern is not tested so if you find any typos, let me know right away!

Sweater ANDES

Nos encontramos una vez más querida comunidad crochetera! Estoy muy contenta de poder contarles la inspiración y el proceso de este diseño que tanto cariño le tengo, y es que está inspirada en nada más ni nada menos que la majestuosa cordillera de los Andes que recorre casi toda America del Sur, no es maravillosa?

Una  cordillera que ha guardado los secretos de muchos de nuestros pueblos originarios en latinoamérica, una que guarda riqueza cultural, espiritual y geográfica. Pasando por muchos parajes de nuestro continente, una imponente, que nos proteje y resguarda, una que fue una aliada estratégica en la colonización que hizo que algunos de nuestros pueblos aún no se extingan. Una que es inspiración diaria para miles de personas que viven en sus cercanías.

We meet once again dear crochet community! I’m very happy to be able to tell you the inspiration and the process of this design that I love so much, and it is inspired by nothing more and nothing less than the majestic Andes mountain range that runs through almost all of South America, isn’t it wonderful?

A mountain range that has kept the secrets of many of our native peoples in Latin America, one that holds cultural, spiritual and geographical wealth. Passing through many places of our continent; an imposing one that protects and shelters us; one that was a strategic ally for our native people in the colonization that made some of them not yet extinct. One that is a daily inspiration for thousands of people who live in its vicinity.

La riqueza que guarda la cordillera de los Andes es realmente impresionante. Esta cordillera ha visto crecer y morir muchas costumbres, muchos conocimientos ligados directamente a nuestra comunidad… como cuidado de animales, esquilado, hilado, teñido, tejidos con distintas herramientas. Un verdadero tesoro del planeta.

The richness of the Andes mountain range is truly impressive. This mountain range has seen the born, growth and death of many customs, much knowledge directly linked to our community… such as animal care, shearing, spinning, natural dyeing, weaving, knitting and crocheting with different tools. A real treasure of the planet.

SWEATER ANDES

En este diseño podrán encontrar la forma de las montañas al rededor del canesú, árboles… y bueno, hay un diseño «escondido», ya te has dado cuenta cuál ser’a? (hecha a volar tu imaginacion!) Estoy tan orgullosa de ser Latinoamericana y tener estas raíces.

Pero si te preguntas, ¿qué encontrarás en este diseño? ¿es fácil? ¿difícil? Bueno, siempre me ha costado responder esa pregunta, creo que la dificultad de las cosas yace en nuestra en voluntad, y con eso más amor.. todo es posible! Mis testers lo calificaron desde fácil a dificil… enotnces? te contaré los detalles de este diseño para que tú decidas cómo lo calificarás.

In this design you can find the shape of the mountains around the yoke, trees… and well, there is a «hidden» design, have you imagined what it would be? (let your imagination run wild! and tell me what do you imagine on comments)
I am very proud to be Latin American and to have these roots.

But if you ask yourself, what are you going to find in this design, is it easy, is it difficult? Well, I’ve always had a hard time answering that question, I think the difficulty of things is in our will, and with that plus love… anything is possible! anything is possible! My testers rated it from easy to difficult…. so? hahaha … I’ll tell you the details of this design for you to decide how you will rate it.

Lo primero que econtrarás serán vueltas cortas. Aunque muchas personas crean que es dificil, no lo es tanto. Siempre lo desconocido suele ser un poco más laborioso, pero cuando ya lo intentas… no hay vuelta atrás y bueno, desde hace un tiempo decidí que me gustaría ir agregando más profesionalismo a mis diseños para que las personas vean que un tejido a corchet puede ser tan profesional como uno en palillo. Pero no te preocupes, en el patrón encontrás las instrucciones paso a paso y si no entiendes, también hay gráficos específicos para cada talla! 

The first thing you will find is short rows. Although many people think it’s difficult, but it’s not that difficult. The unknown is always a bit more laborious, but once you’ve tried it… there’s no turning back and well, I decided some time ago that I’d like to add more professionalism to my designs so that people can see that crocheting can be as professional as knitting. But don’t worry, in the pattern you’ll find step by step instructions and if you don’t understand, there are also specific charts for each size! 

Si ya sorteaste las vueltas cortas, el siguiente reto te está esperando! El canesú está hecho completamente de overlay mosaico crochet… espera.. que?! Has oído hablar de él? Si no, no te preocupes que en le patrón se explica esto punto a punto, y además obviamente agregué un diagrama… Así que será genial si ya sabes leer diagramas! 

El overlay mosaico crochet, es otro tipo de mosaico.. (cada día aparecen técnicas nuevas en crochet y eso me encanta). Este tipo de mosaico trabaja un sólo color por ronda y siempre por el lado derecho del tejido, a diferencia del mosaico «normal» (no sé qué nombre tendrá realmente) donde trabajas dos rondas con cada color y giras el tejido por el revés y por el derecho en cada ronda. 

If you’ve already managed the short rows, the next challenge is waiting for you! The yoke is made entirely of mosaic crochet overlay…. wait… what?! Have you heard of it? If not, don’t worry, the pattern explains it stitch by stitch, and I’ve obviously added achart… So it’ll be great if you already know how to read crochet charts! 

The overlay mosaic crochet is another kind of mosaic… (new crochet techniques are appearing every day and I love it). This type of mosaic works only one colour per round and always on the right side of the fabric, unlike the «normal» mosaic (I don’t know what it’s actually called) where you work two rounds with each colour and turn the fabric by wrong and right side in each round. 

El material. Utilicé las maravillosas Lanas 100% de Oquídea, es maravillosa y suave auqnue si eres alérgica, quizás quieras usar una primera capa (yo soy alérgica y la verdad que el picor es casi nulo, sólo lo noto cuando me da un poco de calor .. por que siii son MEGA abrigadas!! osea, ideales para este invierno!) Lo que más me gustó es que son muy suaves y fáciles de tejer… es una fibra moldeable que te permite trabajar cómodamente con el ganchillo, además tienen una paleta de colores increíble! Así que super recomendada. Como dato, la otra línea de Orquídea «clásica» tiene el mismo grosor que esta, así que se puede trabajar cómodamente con este hilado para este diseño.

Si no puedes adquirir este material, cualquier fibra grosor DK será magnifica de trabajar, y por favor… no olvides hacer la muestra. Seguro que si la haces te demorarás un poco más, pero te ahorrarás errores de medidas o que te queda chico de algún lado y desarmar tooooodo para ahí, en ese momento comenzar hacer la muestra… te imaginas? noo que lío! Recuerda que la muestra es nuestra mejor amiga. Este diseño viene en 10 tallas, tú puedes elegir la que más te convenga, desde un busto de 75 cm a 148 cm. Si quieres saber cuánto material necesitarás, puedes ir a la tienda y leer la descripción del diseño. 

Y bueno, cuéntame si te animas a tejerlo! Ya pensaste qué diseño escondido hay? si ya los sabes escríbelo en los comentarios y si aciertas seguro te llevas una sorpresa!

The material… Any DK thickness fibre will be great to work with, and please… don’t forget to make the swatch gauge. Sure, if you do it, it will take you a bit longer, but you will save yourself some mistakes in measurements or that it is too small somewhere and you have to take it all apart and then, at that moment, start making the sample… can you imagine? noo what a mess! Remember that the sample is our best friend. This design comes in 10 sizes, you can choose the one that suits you best, from a bust of 75 cm to 148 cm. If you want to know how much material you will need, you can go to the shop and read the description of the design. 

And well, let me know if you dare to crochet it! and.. have you already thought what hidden design is there? if you already know it, write it in the comments and if you get it right, you’ll surely get a surprise!

ALQUIMIA CAL- MOSAICO CROCHET

Nos vemos nuevamente querids lectors, tejedors y creadors! 
Hace mucho tiempo no organizaba un CAL, y la verdad es que estoy muy contenta de poder compatir con ustedes un nuevo desafío.
ALQUIMIA es un cojín tejido en mosaico crochet, pero el pequeño detalle de este, es que se teje de forma circular y tanto por el revés como por el derecho del tejido, lo que le da un poco más de dificultad, y desde ahí vienen el nombre; ya que La alquimia tiene el objetivo  de conocer sobre la transmutación de la materia. De alguna forma, podemos hacer un alquimia con nuestro propio conocimiento; tomar este desafío, intentarlo y transmutar a un nivel más profundo del crochet.

Entonces mano a la obra! ¿qué necesitaremos?

See you again dear readers, crocheters and makers! 
It’s been a long time since I organized a CAL, and the truth is that I am very happy to share with you a new challenge.
ALQUIMIA is a crochet mosaic cushion, but the small detail of this one is that it is crocheted in a circular way and both on the wrong and on the right side of your work, which gives it a little more difficulty, and from there comes the name; since ALQUIMIA means «alchemy» and alchemy has the objective of knowing about the transmutation of matter. In a way, we can make alchemy with our own knowledge; take this challenge, try it and transmute to a deeper level of crochet.

So, what will we need?

MATERIALES

-3 Ovillos en grosor worsted.  (150 mts cada uno)
Los colores tienen que ser dos para el frente, colores contrastantes, y el 3er color puede ser uno de los mismos del frente u otro distinto.
-Crochet del 4mm o el que te de la muestra
-Relleno 
_________________

-3 balls in worsted weight.  (150 mts/160yds each one)
The colors have to be two for the front  (contrasting colors) and the 3rd one can be one of the same of the front or a different one.
-4mm crochet hook or the one you get from the gauge
-Stuffing 

MUESTRA/ GAUGE

Tejer 18 puntos bajos por 18 filas, para llegar a los 10cm
___________________
Work 18 single crochet and 17 rows = 4″ / 10cm

ABOUT PATTERN/ ACERCA DEL PATRÓN

  • No sufras al momento de hacer la muestra si no te da exacta, intenta llegar a la cantida de puntos necesarios, más que a la cantidas de filas. Ya que no es una prenda, podemos ser un poco más flexibles 🙂
  • En este patrón aprenderás un cierre casi imperceptible donde no quedará una cicatriz visible por el derecho en tu cojín, para ellos debes mirar el video de apoyo.
  • Aunque salen todas las rondas en el video, es netamente de apoyo, eso quiere decir que debes ir mirando en el patrón escrito la cantidad de puntos  que debes tejer si no logras captarlo en el video
  • Para leer el gráfico: Desde la segunda ronda; las rondas pares se tejen por el derecho del tejido (debes leerlas desde la primera cad hacia la derecha)  y las impares por el revés del tejido (debes leerlas desde la cad hacia la izquierda). 
  • Al hacer los puntos altos en los puntos bajos de rondas anteriores, no debes enganchar las cadenetas. Las cadenetas quedan libres por detrás del tejido, esto lo puedes ver mejor en el video tutorial.
  • Don’t suffer when making the gauge swatch if you don’t get it exactly right, try to reach the number of stitches needed, rather than the number of rows. Since this is not a garment, we can be a little more flexible 🙂
  • In this pattern you will learn an almost imperceptible closure where there will not be a visible scar on the right side of your cushion, that’s why you should watch the support video.
  • Although all the rounds are shown in the video, it is purely for support, that means that you should look at the written pattern to see how many stitches you should crochet if you can’t see it in the video.
  • To read the chart: From the second round; the even rounds are crocheted on the right side of the fabric (you must read them from the first ch to the right) and the odd rounds are crocheted on the wrong side of the fabric (you must read them from the ch to the left). 
  • When making the double stitches in the single stitches of previous rounds, you should not hook the chains. The chain are left free at the back of your cushion, you can see this better in the video

ABREVIACIONES/ ABBREVIATIONS (US TERMS)

C1-2: Color 1, 2.
Rnd1: Ronda 1
LD: Lado derecho del tejido
LR: Lado revés del tejido
Cad: Cadeneta
Pd: Punto deslizado
Pb: Punto bajo
Pa: Punto alto
Aum: Aumento
Rep**: Repite todas las instrucciones entre paréntesis
grp: Grupo del puntadas
[ ]: recuento de puntos al final de cada ronda

C1-2: Color 1, 2.
Rnd1: Round 1
RS: Right side
WS: Wrong side
Ch: Chain
Sl st: Slip stitch
sc: Single crochet
Dc: Double crochet
grs: Group of stitches
[ ] : final count in each rnd


CHART 1/ GRÁFICO 1

PATRÓN

Comienza con un anillo mágico

Rnd1, LD: C1. 2cad, (cuentan como pa), 15 pa, pd para cerrar. [16pts]
Rnd2, LD: C2. 1cad (no cuenta como p), 1pb en primer pa, *2cad, salt1 pa, 1aum pb*, rep entre ** 6 veces más, 2cad, salt1 pb, 1pb en el mismo primer pa, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 8 grs de 1aum pb]
Rnd3, LR: C2. Teje 1cad (no cuenta como p), 1pb, *2cad, salt 2cad, 2 pb*, rep entre ** 6 veces más, 2cad, salt 2cad, 1pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 16 pb]
Rnd4, LD: C1. 1cad (no cuenta como p), *2cad, salt1 pb, 1pa en pb de la rnd1, 1aum pb*, rep entre ** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/8 pa/ 8 grs de 1aum pb]
Rnd5, LR: C1. Teje 1cad (no cuenta como p), *3pb, 2cad, salt 2cad*, rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 24pb]
Rnd6, LD: C2. 1cad (no cuenta como p), *1pa en pb de la rnd3, 1 aum pb, 1pb, 2cad, salt1 pb*, rep entre ** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/8 pa/ 8 grs de 1aum pb]
Rnd7, LR: C2. 1cad (no cuenta como p), *2cad, salt 2 cad, 4pb* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 32pb]
Rnd8, LD: C1. 1cad (no cuenta como p), *1aum pb, 2pb, 2cad, salt 1p, 2pa en pb de la rnd5 que está sin tejer* rep entre**7 veces más, pd para unir, gira. [16 pa/ 8grs de aum pb/ 8 grs De 2cad/ 16 pb]
Rnd9, LR: C1. 1 cad (no cuenta como p), 2pb, *2cad, salt 2cad, 6 pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt 2 cad, 4pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 48 pb]
Rnd10, LD: C2. 1 cad (no cuenta como p), 3pb, *2cad, salt 1p, 2pa en pb de la rnd7 que está sin tejer, 1aum pb, 4pb* rep entre** 6veces más, 2cad, salt 1p, 2pa en pb de la rnd7 que está sin tejer, 1aum pb, 1pb, 1pd para unir, gira. [16 pa/ 8grs de 2cad/ 8 aum pb/ 32pb]
Rnd11, LR: C2. 1 cad (no cuenta como p),5 pb, *2cad, salt 2cad, 8pb, rep entre** 6 veces más, 2cad, sat 2 cad, 3pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 64 pb]
Rnd12, LD: C1. 1 cad (no cuenta como p), 2pb,* 2cad, salt1p, 2pa en pb de la rnd9, 7pb * rep entre** 6 veces más, 2cad, salt1p, 2pa en pb de la rnd9, 5pb, pd para unir, gira. [16 pa/ 8grs de 2cad/ 56 pb]
Rnd13, LR: C1. 1 cad (no cuenta como p), 7pb, *2cad, salt2cad, 9pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt 2cad, 2pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 72 pb]
Rnd14, LD: C2. 1 cad (no cuenta como p), 1pb,*2cad, salt1p, 2pa en pb de a rnd 11, 8pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt1p, 2pa en pb de la rnd11, 7pb, pd para unir, gira. [16 pa/ 8grs de 2cad/ 64 pb]
Rnd15, LR: C2. 1 cad (no cuenta como p), 9pb, *2cad, salt2cad, 10pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt2cad, 1pb, pd para unir, gira. [8grs de cad/ 80 pb]
Rnd16, LD: C1. 1 cad (no cuenta como p), *2cad, salt 1p, 2pa en pb de la rnd13, 9pb* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [16 pa/ 8grs de 2cad/ 72pb]
Rnd17, LR: C1. 1 cad (no cuenta como p), *11pb, 2cad, salt2cad* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/88 pb]
Rnd18, LD: C2. 1 cad (no cuenta como p), *2pa en pb de la rnd15 que está sin tejer, 10pb, 2cad, salt1p* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [16 pa/8grs de 2cad/80 pb]
Rnd19, LR: C2. 1 cad (no cuenta como p), *2cad, salt 2cad, 12 pb* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/96 pb]
Rnd20, LD: C1. 1 cad (no cuenta como p), *11pb, 2cad, salt1p, 2pa en pb de la rnd17* rep entre** 7 veces más, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 16 pa/ 88pb]
Rnd21, LR: C1. 1 cad (no cuenta como p), 2pb, *2cad, salt 2cad, 13 pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt2cad, 11pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad/ 104pb]
Rnd22, LD: C2. 1 cad (no cuenta como p), 10pb, *2cad, salt1p, 2pa en pb de la rnd19, 12pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt1p, 2pa en pb, 2pb, pd para unir, gira. [16 pa/8grs de 2cad/ 96pb]
Rnd23, LR: C2. 1 cad (no cuenta como p), 4pb, *2cad, salt2cad, 14pb* rep entre** 6 veces más, 2cad, salt2cad, 10pb, pd para unir, gira. [8grs de 2cad /112 pb6

PATTERN

Work a magic ring

Rnd1, RS: C1. Ch2 (count as dc), 15dc, sl st in second ch to join. 16 sts
Rnd2, RS: C2. Ch1 (does not count as st), 1sc, *ch2, skp 1dc, 2sc in next st, rep from* 6 more times, ch2, skp next st, 1dc in first st sc made, sl st to join, turn. [8grs of ch2, 8 grs of inc sc]
Rnd3, WS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in sc, *ch2, sk next 2ch, sc in next 2 dc, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, 1sc in last sc, sl st to join, turn. [8grs of ch2, 16 sc]
Rnd4, RS: C1. Ch1 (does not count as st), *ch2, skp next sc, 1dc in dc from rnd1 which is not crocheted, 2sc in next sc, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8 dc/ 8grs of ch2/ 8grs of 2sc]
Rnd5, WS: C1. Ch1 (does not count as st), *sc in next 3 sts, ch2, skp next 2ch, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8grs of 2ch/ 24 sc]
Rnd6, RS: C2. Ch1 (does not count as st), *1dc in sc from rnd3 which is not crocheted, 2sc in next sc, sc in next sc, ch2, sk next st, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8dc/ 8grs of 2sc/ 8 grs of 2ch/ 8sc]
Rnd7, WS: C2. Ch1 (does not count as st), *ch2, skp next 2ch, sc in next 4sts, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8grs of 2ch/ 32sc]
Rnd8, RS: C1. Ch1 (does not count as st), 2sc in next sc, sc in next 2sts, ch2, sk next sc, 2dc in sc from rnd 5 which is not crocheted, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [ 16dc/ 8grs of ch2/ 16 sc/ 8 grs of 2sc]
Rnd9, WS: C1. Ch1 (does not count as st), sc in next 2 dc, *ch2, skp next 2ch, sc in next 2sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next 4sts, sl st to join, turn. [48 sc/ 8grs of ch2]
Rnd10, RS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in next 3sts, *ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd7, 2sc in next sc, sc in next 4sc, rep from* 6 more times, ch2, sk next sc, 2dc in sc from rnd7, 2sc in next sc, 1sc in next sc, sl st to join, turn. [16 dc/ 8 grs of 2sc/ 32 sc]
Rnd11, WS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in next 5 sts, *ch2, skp next 2ch, sc in next 8 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next 3sts, sl st to join, turn. [8grs of 2ch/ 64sc]
Rnd12, RS: C1. Ch1 (does not count as st), sc in next 2 sts, *ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd9, sc in next 7 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd9, sc in next 5sts, sl st in first ch to join, turn. [16 dc/ 8grs of 2ch/ 56sc]
Rnd13, WS: C1. Ch1(does not count as st), sc in next 7sts, *ch2, skp next 2ch, sc in next 9sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next 2 sts, sl st to join, turn. [8grs of 2ch/ 72sc]
Rnd14, RS: C2. Ch1 (does not count as st), 1sc in next st, *ch2, sp next sc, 2dc in sc from rnd 11, sc in next 8 sts, rep from* 6 more times, ch2, sk next sc, 2dc in sc from rnd11, sc in next 7 sts, sl st to join, turn. [16 dc/ 8grs of 2ch/ 64 sc]
Rnd15, WS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in next 9 sts, *ch2, skp next 2ch, sc in next 10 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next sc, sl st to join, turn. [8grs of 2ch / 80sc]
Rnd16, RS: C1. Ch1 (does not count as st), ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd 13, sc in next 9 sts, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [16 dc/8grs of 2ch/ 72sc]
Rnd17, WS: C1. Ch1 (does not count as st), *sc in next 11 sts, ch2, skp next 2ch, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8 grs of 2ch, 88 sc]
Rnd18, RS: C2. Ch1 (does not count as st), *2dc in sc from rnd15, sc in next 10 sts, ch2, skp next sc, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [16dc / 8grs of ch2/ 80sc]
Rnd19, WS: C2. Ch1 (does not count as st), *ch2, skp next 2ch, sc in next 12 sts, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [8grs of ch2 / 96sc]
Rnd20, RS: C1. Ch1 (does not count as st), *sc in next 11 sts, ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd17, rep from* 7 more times, sl st to join, turn. [16 dc/ 8grs of 2ch/ 88 sc]
Rnd21, WS: C1. Ch1 (does not count as st), sc in next 2dc, *ch2, skp next 2ch, sc in next 13 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next 11 sts, sl st to join, turn. [8grs of ch2/ 104 sc]
Rnd22, RS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in next 10 sts, *ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd 19, sc in next 12 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next sc, 2dc in sc from rnd 19, sc in next 2 sts, sl st to join, turn. [16dc /8grs of 2ch/96sc]
Rnd23, WS: C2. Ch1 (does not count as st), sc in next 4 sts, *ch2, skp next 2ch, sc in next 14 sts, rep from* 6 more times, ch2, skp next 2ch, sc in next 10 sts, sl st to join, turn. [8grs of ch2 /112sc]

Y bien, hasta aquí llegamos esta semana. Les gustó esta primera parte? la segunda se lanza el próximo lunes. En la segunda parte cambiamos un poco la secuencia de tejido para continuar con nuestra Alquimia 🙂

Si encuentras algún error de tipeo, de conteo o alguna instrucción, siéntete libre de hacermelo saber ya que este patrón no ha sido testeado, les agradezco su ayuda! 
Recuerda unirte a nuestro grupo de facebook en donde puedes ir haciendo tus preguntas, compartir tus colores y demás! Utiliza el hashtag #AlquimiaCushion en Instagram para ver tu progreso 🙂

So, that’s it for this week. Did you like this first part? the second part will be released next Monday. In the second part we change a little the crocheting sequence to continue with our Alquimia 🙂

If you find any typo, counting error or any instruction, feel free to let me know as this pattern has not been tested, I appreciate your help! 
Remember to join our facebook group where you can ask your questions, share your colors and so on! use the hashtag #AlquimiaCushion on Instagram to see your progress

MAYA TOP: Una nueva aventura

Hola otra vez por acá! Aprovecho de darles mis mejores deseos para ustedes, este nuevo año 2021 🙂 

Hoy por fin puedo compartirles con más libertad, y en español por cierto, este bello diseño que nació a principios del año pasado.

¿Qué encontrarás en este diseño?

Como siempre, encontrarás la cantidad hilo que necesitas, las tallas en las que viene (de XS a 2XL),la muestra que es muuuuy importante para que no te quede grande o pequeña la prenda, la tabla de medidas, instrucciones punto por punto y fotos de apoyo para las puntadas un poco más desafiantes. Pero, ¿por qué el titulo de este post dice «una nueva aventura»? Bueno, eso es algo que quiero compartir contigo, cómo nació este diseño.

El Maya Top nació el año 2019, en esos tiempo sin pandemia, cuando nos reuniamos con amigas en juntas tejeriels a comer y conversar y tejer y tejer! (qué tiempos, no?). 

Mis conexiones con el Yoga y la cultura Hindú me llevo a querer tejer algo inspirado en sus ropas tan coloridas y llenas de detalles que a la vista son atrapantes. Ahí nació el Maya Top, inspirados en los Saris, imaginé un top corto con mangas cortas y algunos detalles tipo «blondas» pero a crochet 🙂 , y con un detalles en la espalda característicos de esta vestimenta India. Siempre le pongo mucha pasión y ganas a mis tejidos, más aún cuando es algo que nace desde el fondo del corazón y no paro de tejer jajajja. Esta prenda quedó terminda my pronto luego de haberla pensado.

 

Levaba un año de planificar, aprender ,diseñar y confiar en mi capacidad como diseñadora; y ese año (2019), me estaba desarrollando aún como tal y había lanzado algunos patrones; pero la verdad, aún no era muy conocida y mis diseños no generaban el impacto que generan hoy en día (según yo). Los pocos diseños que tenía en ese entonces, aún no se tejían mucho porque las personas comentaban que  se veían muy difíciles o no tenían tanto conocimiento o simplemente no confíaban en ellas mismas para llevarlos a cabo. Esa fue una de las razones por las cuales este diseño no vió la luz ese año. 
Pensaba: lo enceuntro tan lindo, un diseño entretenido, visualmente llamativo pero a la vez sentía que iba a ser mucho trabajo tallar y escribir el patrón y existía la posibilidad de que «nadie» la comprara luego. Sentía que era mucho esfuerzo… En ese tiempo, este tipo de pensamiento me frenó mucho para diseñar (hoy en día no, siento que todos mis diseños ya tienen su destino y siempre llegarán a las tejedoras indicadas), y ahí quedó en el olvido hasta que a principios del 2020, me llegó una invitación para diseñar para la revista Inside Crochet, una revista importante y muy conocida de Reino Unido, la cuál yo seguía hace un tiempo y es que es una de mis revistas favoritas en crochet, los patrones que aparecen ahí son siempre maravillosos, y entonces imagínense el honor que fue para mi recibir esta invitación. 

Estaba muy contenta y nerviosa! principalmente por la barrera del Idioma, me manejaba en Inglés pero no demasiado bien y tuve que estudiar mucho para comunicarme decentemente jajaja de manera textual. Iris Mora, una gran amiga, me ayudó mucho en ese tiempo a revisar esta propuestas y no mandar cualquier cabeza de pescado jajaja a quién agradezco mucho, por cierto.
Bueno y las condiciones que el equipo de la revista me comentaban para su siguiente número eran afines a todo lo que era La Maya Top, y yo dije ya.. esta es mi oportunidad, este es el destino de este diseño; y envié la propuesta. 

A las semanas después me llega un mail con la buena noticia de que mi diseño ha sido aceptado para su próximo número y yo… Yupi!!! era un nuevo comienzo, una nueva aventura y que me ayudaría a aprender nuevas formas de trabajo, nuevas posibilidades de crecer como diseñadora, y por supuesto, mostrar mi trabajo a otros países. 

Todo bien. Tejí mi Maya, escribí el patrón y envié la prenda para las fotografías. Y adivinen qué: Justo el día en que hice el envío, cerraron las fronteras en Chile (porque había llegado el bendito Coronavirus) y ningún envío salió del país por el currier que lo envié…. nooooo… Me quería morir!! ya que tenía una fecha límite para que la prenda estuviera allá… no sabía qué hacer! dí vueltas en círculos durante todo el día y no podía creer mi mala suerte que justo, justo ese día cerraran las fronteras, justo cuando tenía una oportunidad tan linda.

Con mucha pena tuve que escribir al equipo de Inside contándoles lo ocurrido y que mi Maya no llegaría. Se me partió el corazón! Ellas, muy amables me dieron una solución maravillosa, y era que alguien podría tejer el diseño allá (esto era insólito porque Inside crochet no trabaja con testeadoras), entonces yo fui tan feliz otra vez! y todo siguió su curso, nuevamente.

Al tiempo de eso, me escriben desde la revista para contarme que Maya Top sería portada de ese número y yo… Khaaaaa?!!  (

 

No lo podía creer. Creo que desde aquí ya me empecé a «creer el cuento» de diseñadora, siempre con mesura. 
La Maya Top que ven en la portada es la que tejió Teresa, una gran tejedora con la que hemos estado trabajando un tiempo, y a la cual le agradezco mucho. La que tejí yo, logró salir del país dos meses después de que este número saliera a la venta y me llegó un mes después de vuelta a casa jajajja se dió el viaje de su vida, sólo porque sí. 

Este diseño sí que tiene historia, y un par de años encima. Hoy por fin, puede ver la luz Latinoamérica y espero que les guste tanto como a mi, y ha sido la piedra angular de un camino para mostrar mis trabajos a otros países y codearme con grandes diseñadoras de crochet.

El diseño es muy veraniego y tan colorido como tú quieras, especial para este verano. Se ve que es una prenda corta, pero tú puedes darle tanto largo como quieras! 
Viste este verano con el mejor outfit crochetero 🙂

 

 

 

 

Si quieres comprar el patrón puedes ir directamente a mi WebShop

Recuerda también unirte a nuestro grupo de apoyo en facebook si estás tejiendo cualquiera de mis diseños

Gracias por leer! Puedes compartir, dejar tu comentario si tienes dudas o contarme qué te pareció este diseño 🙂

Con amor, Yessabett